Тут много translate Turkish
1,003 parallel translation
Я тут много дел натворил, и после войны у вас будет новая церковь.
Size iyilik yapıyorum burada. Savaştan sonra yeni bir kiliseniz olacak.
Посмотрите как их тут много. Разве не потрясающе? Это место просто кишит велосипедами.
Unutma, niye geldiğimizi kimseye çaktırma.
Тут много работы. Возможно, что тут понадобится специальные инструменты.
Çok dikkatli hareket etmek gerekecek, belki bazı özel aletler kullanılacak.
Тут много парней, у которых всякое на уме.
Buradaki erkeklerin çoğunun aklı bir tek şeye işler.
Вот, нате. Их тут много.
Hepsi birbirinden güzel.
- Вас тут много?
- Başka var mı? Kaç tane?
И у некоторых тут много оружия.
Bazılarının çok silahı var.
Должно быть, вы увидите тут много знакомых вам лиц.
Tanıdığınız birçok kişiyle karşılaşmış olmalısınız.
Тут много хулиганов слоняется.
Etrafta çok serseri var, biliyor musun?
У нас тут много объяснительной литературы и нигде нет никаких указаний на то, что мы не можем стать частью колонны.
Ben Rahip Duncan Sloane ve..... yanımdakiler de gezici Protestanlar. Bildiğim kadarıyla İncil'de gazı köklemeyin denmiyor.
- Тяжелый, а ты откуда знаешь? - Тут много буровщиков.
Beni çılgına çeviren...
Вариантов... тут много.
Çok fazla olasılık var.
У меня тут много оборудования и я не могу его оставить.
Çok fazla malzemem var ve gerçekten bunları bırakamam.
Их тут много, особенно когда ты на верном пути.
Özellikle doğru yol üzerindeysen bunlardan karşına çok çıkacaktır.
Тут много костей.
Birsürü kemik var.
Кажется, тут таких много.
- Onlardan çok var gibi.
Много возможностей, не так ли? Если бы его тут ждали.
Evet, bunlar kaçagin ilgisini çekiyorsa.
Даже представить не мог, что тут так много самолетов.
Bu kadar çok uçak olduğunu bilmiyordum.
Я смотрю, тут не много американцев.
Amerikalılar buralara pek uğramaz.
Тут довольно много работы.
Çok dikkatli davranmak gerekecek.
Тут слишком много людей говорят об этом.
Ve ihtiyaçları olan tüm cevapları aldılar.
Знаешь, тут слишком много работы для меня одного.
Burada benim yapabileceğimden daha fazla iş var.
Тут, правда, нет слонов, как в Индии, зато у нас есть сурки. Есть вороны, много птиц, горные козы.
Elbette burada Hindistan'da olduğu gibi fil mil yok, koyunlarımız var, kargalarımız var kuşlarımız, dağlarımız ve keçilerimiz.
Тут слишком много сдачи!
Çok fazla bozukluk verdin.
Вам тут нужно много всего упаковать, и...
Biliyorsun, senin bavuluna koyacak bir çok şeyin var ve...
Их тут много.
Onlara yaklaşamadık bile.
Согласен, тут много "если".
Kabul ediyorum, çok fazla eğer var.
Простите, я не местный тут, поэтому я много чего не понимаю, я знаю, что будет очень нехорошо, если мы будем ссориться или мы не будем контролировать свое поведение.
Beyler, af buyurun, ben buranın yabancısıyım ve dediklerinizden pek bir şey anlamadım... ama bence kendi aramızda kavga etmeye başlarsak... ya da hepimizin baş koyduğu bu işten vazgeçersek çok yazık olur.
Тут слишком много этих чертовых цветов.
Burada ne çok çiçek var. Nefes alamıyorum.
Вас так много тут - не толкайте!
Çok kalabalıksınız! İtmeyin!
Мне нужно 20 человек в поддержку. У меня много талантов сегодня тут.
Elimde bir sürü iyi adam var.
Мы проводим тут слишком много времени.
Burda çok fazla vakit harcıyoruz.
Мы проводим тут слишком много времени.
Burada, beraber çok zaman harcıyoruz.
Мы проводим тут слишком много времени.
Burada çok fazla zaman harcıyoruz.
Мы проводим тут слишком много времени.
Burada birlikte çok zaman geçiriyoruz.
Как же много тут матрасов.
Ne çok döşek varmış burada da.
У нас много тут подарков, Приходите к нам, друзья.
Herkese uygun hediyeler, burada!
Для талантливого и своеобразного художника тут очень много работы.
Yetenekli ve özgün bir sanatçı burada işten başını kaşıyamaz.
У нас тут много детей во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь. Господь, благослови пищу, которую дал нам.
Bize verdiğin yiyeceklere şükürler olsun, Efendimiz!
Много чего произошло, как вы тут объявились.
Gelişinden beri bir çok vaka oldu!
Я в отеле, и у меня тут ещё много дел.
Oteldeyim ve yapacak bir sürü işim var.
Деньги - спрячте, тут довольно много.
Para, epeyce fazla.
Это потому, что вы проводите слишком много времени запертыми тут с ниггерами.
Çünkü burada tüm bu zencilerle çok uzun süredir kilitli kalmışsın.
Довольно много тут денег, да?
Biraz fazla, değil mi?
Тут много места.
Çok ferah.
Слишком уж много тут воспоминаний.
Burada çok fazla anı var.
Надеюсь, у вас на борту много симпатичных мальчиков, потому что я тут сгораю от желания.
Hoş geldiniz. Umarım orada çok fazla genç adama sahipsinizdir... çünkü ben hazırım ve bekliyorum.
- Ага, много вас тут таких статистов ходит.
Uzmanım.
- У тебя тут было много дел?
- Buralarda çok çalışıyor muydun?
Их дочь такая корова, надо надставить там и тут, много работы.
Kızları o kadar şişman ki... Elbisenin her yerini düzeltmem gerekti.
Не стоит, наверное, так много работать тут.
Belki de burada çok fazla çalışmamalısın.
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много времени прошло 77
много раз 393
много работы 133
много времени 55
много места 20
много чего 197
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много времени прошло 77
много раз 393
много работы 133
много времени 55
много места 20
много чего 197
много лет 128
много ты знаешь 18
много дел 50
много воды утекло 36
много людей 103
много причин 19
многое 128
много времени прошло с тех пор 16
много лет спустя 24
много света 20
много ты знаешь 18
много дел 50
много воды утекло 36
много людей 103
много причин 19
многое 128
много времени прошло с тех пор 16
много лет спустя 24
много света 20