English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты должен мне верить

Ты должен мне верить translate Turkish

140 parallel translation
Честное слово, ты должен мне верить. Но мы с Майком в этом борцовском турне, провели вместе самую волшебную ночь в мире.
Gerçekten öyle,... fakat Mike ve ben, o güreş takımı gezisindeyken benzersiz bir gece yaşadık.
Но ты должен мне верить.
Ama bana inanmak zorundasın.
Ты должен мне верить.
Bana inanman gerek.
- Ты должен мне верить.
- Bana inanmalısın.
Ты должен мне верить!
Bana inanmalısınız.
Это долгая история, но ты должен мне верить.
Uzun hikaye. Bana güvenmek zorundasın.
Ты должен мне верить.
Bana inanmak zorundasın!
Ты должен мне верить, Микке.
Bana inanmalısın, Micke!
Нет, ты должен мне верить.
- Ona ben karar veririm. - Hayır.
Слушай, ты должен мне верить, хорошо?
Bana güvenmelisin tamam mı?
Фрэнк, ты должен мне верить.
Frank, bu konuda bana güvenmelisin.
Ты должен мне верить.
Bana inanmak zorundasın.
Ты должен мне верить.
Şimdi bana güvenmek zorundasın.
Ты должен мне верить.
Bana inanmalısın.
... Ты должен мне верить.
- Bana güvenmelisin, tamam mı? - Sana güveniyorum.
Он сказал, что ты должен мне верить... и делать все, что я тебе скажу.
Tamam. Bana güvenmeni ve söylediğim herşeyi yapmanı söyledi
Томин, ты должен мне верить, пожалуйста.
Tomin, bana inanmalısın. Lütfen.
Папа, когда я что-то тебе говорю ты должен мне верить.
Sana bir şey söylediğimde bana inanmalısın.
Ты должен мне верить.
Bana güvenmelisin.
А я докажу, что бывает. Ты должен мне верить, ясно?
Bu konuda bana güvenmen gerek.
Ты должен мне верить.
Bana bu konuda güvenmek zorundasın.
Ты должен мне верить!
Bana inanmalısın!
Я твоя. Ты должен мне верить.
Ben seninim Buna inanmak zorundasın
Шепард, ты должен мне верить, я знаю, что делаю.
Shepherd, bana güvenmek zorundasın.
Ты должен мне верить. Ну, а я не верю.
Bana inanmalısın.
Ты должен верить мне.
Bana güvenmelisin.
Диего, ты должен мне верить.
Diego, bana güvenmelisin.
Ты должен верить мне, Кристер.
Bana inanmalısın, Krister.
- Ты должен верить мне как и я тебе.
- Bana inanman gerekiyor, benim sana inandığım gibi.
Ты должен верить мне, это были не мы.
Biz yapmadık.
Но сейчас ты должен верить мне.
Ama dinle beni dostum, bana güvenmek zorundasın!
- Всё это время ты должен был верить мне.
Bütün bu zaman boyunca, bana güvenmiş olmalıydın!
Ты должен верить мне в этом, Сэм.
Sam, bu konuda bana güvenmek zorundasın. Ben senin ağabeyinim.
- Его слово - это все, что у нас есть, Джек. Ты не должен верить мне на слово.
Ne ekersen onu biçersin.
Ты должен верить мне.
Bana inanmak zorundasın.
Ты должен верить мне, Пит.
Bana inanmalısın, Pete.
Терри, ты мне должен верить. Просто поверь.
Bana inanmalısın Terry, sadece inanmalısın.
Теперь ты должен верить мне.
Şimdi de bana güvenmek zorundasın.
Ты должен мне верить.
Bana güvenmen gerek.
Ты должен верить мне, я не убийца.
Bana inanmak zorundasın. Ben katil değilim.
Ты должен верить мне.
Bana inanmalısın.
Ты Должен Мне Верить!
Bekle de gör. Sürekli para sıçacağız.
Ты должен верить мне. Если бы я знала Лучшее место для нее, я бы первая ее туда отвезла
İnanın bana, daha iyi bir yer olduğunu bilseydim onu oraya kendim götürürdüm.
Ты должен верить мне.
Bana güvenmek zorundasın.
Разве ты не должен верить мне?
Bana inanman gerekmez mi?
Ты должен мне верить.
- Bana inanmalısın.
Ты должен верить мне, Уилл.
Bana inanman gerek, Will.
Ты должен верить мне
Bana inanmalısın.
Когда я говорю, что ты мне нравишься, ты должен верить мне, а не каким-то ненормальным.
Senden hoşlandığımı söylediğimde bana güvenmelisin, birkaç ucubeye değil.
И я должен просто верить, что ты говоришь мне правду?
Benden sadece doğru söylediğini ummamı mı bekliyorsun?
Ты должен верить мне Джей.
Benden uzak dur!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]