Ты живешь translate Turkish
3,371 parallel translation
Ты живешь с матерью и теткой?
Annen ve teyzenle mi yaşıyorsun? Hayır.
Мэгги. Я не знал что ты живешь где-то здесь.
Burada oturduğunu bilmiyordum.
Он знает, где ты живешь, где работаешь, где играешь.
Nerede yaşarsın, nerede çalışırsın, nerede oynarsın biliyor.
- Ты живешь в Англии!
- Sen ingiltere'de yaşıyorsun!
Ты уверен, что дело не в том, что ты живешь с мужиком средних лет?
Bunun orta yaşlı bir adam ile birlikte yaşadığından kaynaklanmadığına emin misin?
Пока ты живешь в моем доме, под моей крышей, больше не будет ты-знаешь-что с ты-знаешь-кем.
Benim evimde, benim çatımın altında yaşadığın sürece artık ne yaptığın, kimlerle konuştuğun biliniyor olacak.
Спасибо, мой дорогой, что ты живешь в этом доме
Teşekkür ederim, hayatım, bu eve taşındığın için.
Теперь ты живешь в Парк-Слоуп.
Artık Park Slope'ta yaşıyorsun.
* You Only Live Once ( Ты живешь один раз )
YOLO!
- Все? На какой планете ты живешь?
Hangi evrende yaşıyorsun sen?
Ты живешь здесь лишь по воли отца.
Baban istediği için burada yaşıyorsun.
Ты живешь здесь один?
- Hayır. - Burada yalnız başına mı yaşıyorsun?
Ты живешь здесь одна, Медуза?
- Burada tek başına mı yaşıyorsun Medusa?
Ты живешь на лодке, не можешь сказать, чем занимаешься, и я знаю, что не так давно стал отцом, но трудно не переживать.
Teknede yaşıyorsun yaptığın işi söyleyemiyorsun ve biliyorum uzun süredir baban olamadım ama korumacı yaklaşmamak elde değil.
Ты живешь в этом доме?
Ne oldu? Bu evde mi yaşıyorsun?
И пока ты живешь в моем доме...
Ve benim çatım altında yaşadığın sürece...
Ты живешь в Вашингтоне.
Sen Washington'da yaşıyor.
Ты живешь!
Yaşıyorsun!
Ты живешь каждый день, словно он последний, девочка в пузыре!
Her gün son gününmüş gibi yaşa balon kız!
- Ты живешь прямо напротив нас. - Это правда.
- Koridorun hemen karşısındasın.
Ты живешь с парнями?
Erkeklerle mi kalıyorsun?
почему ты живешь в доме Ким Тана.
Kim Tan'ın evinde yaşıyor olmanı açıklamaktan daha basit olacak.
Почему ты живешь в доме Ким Тана?
Tam olarak neden Kim Tan'ın evinde yaşıyor olabilirsin?
Я думал, ты живешь в доме на колесах.
Seni tekerlekli ahşap evlerde oturuyor sanıyordum.
Ты сказала, что живешь неподалеку..
Beni takip mi ediyorsun?
Хочешь, чтобы я сказала "спасибо" потому что ты принесла мне счета за квартиру, в которой живешь ты?
Senin yaşadığın evimin ipotek başvurusu verdiğin için sana teşekkür etmemi mi istiyorsun?
Не могу поверить, что ты живёшь рядом и никто из нас ни разу у тебя не был.
Yakında yaşamana rağmen hiçbirimizin evinde kalmasına izin vermemene inanamıyorum.
Ты вроде как теперь здесь живешь.
Artık burada mı yaşar oldun?
Ты вчера от счастья плакала, радуясь, что здесь живёшь.
Dün gece ağlayarak burada ne kadar mutlu olduğunu söylüyordun.
Правда, если ты хочешь личного пространства, то зачем живешь с соседом?
Cidden, eğer gizlilik istiyorsan, neden bir ev arkadaşın var?
- Ты живёшь уже вечность.
- Sen bayağıdır yaşıyorsun.
- Ты живёшь в мире фантазии, приятель.
- Hayal dünyasında yaşıyorsun, dostum.
значит, ты живёшь в этом гиганском особняке с двумя двойниками, которые предназначены, чтобы в конечном итоге быть вместе?
Sen bu devasa malikânede kaderinde bir araya gelmek olan iki görsel ikizle mi yaşıyorsun yani?
– Ты здесь живешь.
- Burada kalıyorsun demek.
Дэвид сказал мне ты больше не живешь в академии.
David, artık akademide yaşamadığını söyledi.
Я знаю, в каком смятении ты живёшь, Джекс.
Yaşadığın karmaşayı biliyorum Jax.
чтобы тебе ни давали мужчины, не живешь ли ты в страхе, что они снова это заберут?
Erkekler tarafından sana ne bahşedildiyse onları kaybetmek korkusu taşımıyor musun?
Ты живешь настоящим моментом. Нужно жить ради будущего.
An için yaşıyorsun.
- Ты что, живёшь в сарае?
- Dağdan mı geldin?
Ты здесь живешь.
Burada yaşıyorsun.
Все нормально, ты здесь тоже живешь... или жил.
Sorun değil burası yaşadığın yer... di.
Боже мой, Эми, так здорово, что ты всё ещё живёшь с бабушкой.
Aman tanrım Amy, hâlâ büyükannenle yaşaman çok tatlı.
Ты будто живёшь на площадке, где снимают "Она написала убийство".
Murder, She Wrote * setinde yaşıyormuşsun gibi.
Ты здесь живешь?
- Burada mı yaşıyorsun?
И ты все еще живешь с матерью?
Ve hala annenle yaşıyorsun?
так ты живёшь здесь?
Burada mı yaşıyordun?
Ты... ты выглядишь так, будто живёшь в спортзале.
Spor salonundan çıkmıyor gibi duruyorsun.
Он довольно... обеспокоен тем, что ты до сих пор живешь здесь. - Что?
Hala burada yaşadığın için endişeleniyor.
Ты не живешь вместе с матерью?
Annen hep seninle değil mi?
Где ты живёшь?
- Nerede oturuyorsun?
что ты там живешь.
Bence de sen o evde yaşıyorsun.
ты живёшь 17
ты живешь здесь 50
ты живёшь здесь 29
ты живешь один 16
живешь 25
ты живой 226
ты жив 530
ты жива 274
ты живая 19
ты животное 50
ты живешь здесь 50
ты живёшь здесь 29
ты живешь один 16
живешь 25
ты живой 226
ты жив 530
ты жива 274
ты живая 19
ты животное 50