English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты живёшь

Ты живёшь translate Turkish

3,371 parallel translation
Не могу поверить, что ты живёшь рядом и никто из нас ни разу у тебя не был.
Yakında yaşamana rağmen hiçbirimizin evinde kalmasına izin vermemene inanamıyorum.
- Ты живёшь уже вечность.
- Sen bayağıdır yaşıyorsun.
- Ты живёшь в мире фантазии, приятель.
- Hayal dünyasında yaşıyorsun, dostum.
значит, ты живёшь в этом гиганском особняке с двумя двойниками, которые предназначены, чтобы в конечном итоге быть вместе?
Sen bu devasa malikânede kaderinde bir araya gelmek olan iki görsel ikizle mi yaşıyorsun yani?
Я знаю, в каком смятении ты живёшь, Джекс.
Yaşadığın karmaşayı biliyorum Jax.
так ты живёшь здесь?
Burada mı yaşıyordun?
Где ты живёшь?
- Nerede oturuyorsun?
Ты живешь с матерью и теткой?
Annen ve teyzenle mi yaşıyorsun? Hayır.
Ты сказала, что живешь неподалеку..
Beni takip mi ediyorsun?
Мэгги. Я не знал что ты живешь где-то здесь.
Burada oturduğunu bilmiyordum.
Хочешь, чтобы я сказала "спасибо" потому что ты принесла мне счета за квартиру, в которой живешь ты?
Senin yaşadığın evimin ipotek başvurusu verdiğin için sana teşekkür etmemi mi istiyorsun?
Он знает, где ты живешь, где работаешь, где играешь.
Nerede yaşarsın, nerede çalışırsın, nerede oynarsın biliyor.
- Ты живешь в Англии!
- Sen ingiltere'de yaşıyorsun!
Ты вроде как теперь здесь живешь.
Artık burada mı yaşar oldun?
Ты вчера от счастья плакала, радуясь, что здесь живёшь.
Dün gece ağlayarak burada ne kadar mutlu olduğunu söylüyordun.
Ты уверен, что дело не в том, что ты живешь с мужиком средних лет?
Bunun orta yaşlı bir adam ile birlikte yaşadığından kaynaklanmadığına emin misin?
Правда, если ты хочешь личного пространства, то зачем живешь с соседом?
Cidden, eğer gizlilik istiyorsan, neden bir ev arkadaşın var?
Пока ты живешь в моем доме, под моей крышей, больше не будет ты-знаешь-что с ты-знаешь-кем.
Benim evimde, benim çatımın altında yaşadığın sürece artık ne yaptığın, kimlerle konuştuğun biliniyor olacak.
Спасибо, мой дорогой, что ты живешь в этом доме
Teşekkür ederim, hayatım, bu eve taşındığın için.
Теперь ты живешь в Парк-Слоуп.
Artık Park Slope'ta yaşıyorsun.
* You Only Live Once ( Ты живешь один раз )
YOLO!
– Ты здесь живешь.
- Burada kalıyorsun demek.
Дэвид сказал мне ты больше не живешь в академии.
David, artık akademide yaşamadığını söyledi.
- Все? На какой планете ты живешь?
Hangi evrende yaşıyorsun sen?
чтобы тебе ни давали мужчины, не живешь ли ты в страхе, что они снова это заберут?
Erkekler tarafından sana ne bahşedildiyse onları kaybetmek korkusu taşımıyor musun?
Ты живешь настоящим моментом. Нужно жить ради будущего.
An için yaşıyorsun.
- Ты что, живёшь в сарае?
- Dağdan mı geldin?
Ты живешь здесь лишь по воли отца.
Baban istediği için burada yaşıyorsun.
Ты живешь здесь один?
- Hayır. - Burada yalnız başına mı yaşıyorsun?
Ты здесь живешь.
Burada yaşıyorsun.
Ты живешь здесь одна, Медуза?
- Burada tek başına mı yaşıyorsun Medusa?
Все нормально, ты здесь тоже живешь... или жил.
Sorun değil burası yaşadığın yer... di.
Ты живешь на лодке, не можешь сказать, чем занимаешься, и я знаю, что не так давно стал отцом, но трудно не переживать.
Teknede yaşıyorsun yaptığın işi söyleyemiyorsun ve biliyorum uzun süredir baban olamadım ama korumacı yaklaşmamak elde değil.
Ты живешь в этом доме?
Ne oldu? Bu evde mi yaşıyorsun?
И пока ты живешь в моем доме...
Ve benim çatım altında yaşadığın sürece...
Боже мой, Эми, так здорово, что ты всё ещё живёшь с бабушкой.
Aman tanrım Amy, hâlâ büyükannenle yaşaman çok tatlı.
Ты будто живёшь на площадке, где снимают "Она написала убийство".
Murder, She Wrote * setinde yaşıyormuşsun gibi.
Ты живешь в Вашингтоне.
Sen Washington'da yaşıyor.
Ты здесь живешь?
- Burada mı yaşıyorsun?
И ты все еще живешь с матерью?
Ve hala annenle yaşıyorsun?
Ты... ты выглядишь так, будто живёшь в спортзале.
Spor salonundan çıkmıyor gibi duruyorsun.
Ты живешь!
Yaşıyorsun!
Ты живешь каждый день, словно он последний, девочка в пузыре!
Her gün son gününmüş gibi yaşa balon kız!
Он довольно... обеспокоен тем, что ты до сих пор живешь здесь. - Что?
Hala burada yaşadığın için endişeleniyor.
- Ты живешь прямо напротив нас. - Это правда.
- Koridorun hemen karşısındasın.
Ты не живешь вместе с матерью?
Annen hep seninle değil mi?
Ты живешь с парнями?
Erkeklerle mi kalıyorsun?
почему ты живешь в доме Ким Тана.
Kim Tan'ın evinde yaşıyor olmanı açıklamaktan daha basit olacak.
что ты там живешь.
Bence de sen o evde yaşıyorsun.
Почему ты живешь в доме Ким Тана?
Tam olarak neden Kim Tan'ın evinde yaşıyor olabilirsin?
Я думал, ты живешь в доме на колесах.
Seni tekerlekli ahşap evlerde oturuyor sanıyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]