English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты уёбок

Ты уёбок translate Turkish

84 parallel translation
! Ты уёбок, чувак.
Götün tekisin ulan!
Ах ты уёбок!
Seni orospu çocuğu!
Ах ты уёбок!
Seni Orospu Çocuğu!
Ах ты уёбок!
Amına koduğumun!
Ах ты уёбок!
Orospu çocuğu!
Я убью тебя, уёбок! Ты понял?
Orospu çocuğunu öldüreceğim!
Ты разбил наши сердца, тупой уёбок.
Kalplerimizi kırdın, salakların salağı.
Я говрю, эй ты, кретинообразный лысый уёбок, это смотрится хорошо на чёрных парнях, на тебе это уродливо, отталкивающе и отвратительно.
Ben de diyorum ki, Sen aptal görünüşlü Kel kafalı, zencilerde güzel duruyor, ama sende, antipatik ve iğrenç duruyor.
Я скажу : "Слушай, уёбок, если в пять я увижу что ты еще тут"
" Bak orospu çocuğu! Eğer benim mekana veya malıma yaklaşırsan mideni deşer, bağırsaklarını saçarım.
Уёбок... ты знаешь, сколько мне это стоило?
Gitsem iyi olur. Ahmak! Bunlar bana kaça patladı, biliyor musun?
Такой же тупой уёбок как ты.
Tıpkı senin gibi aptalın tekiydi.
Ты понятия не имеешь что я за человек, уебок.
Benim nasıl biri olduğum hakkında hiçbir fikrin yok, orospu çocuğu.
Ты эгоистичный уебок!
Seni ben-merkezci, bencil piç!
Ты, вот этот уебок в кресле!
Sandalyede sikik sikik oturuyorsun.
"Вот жеж ты блядский уебок..."
"Kahpe çıkardığı'na bak yaa!"
А ты у нас святой уёбок.
Ne yani, sen aziz miydin?
" Получи, ты кракожопый уёбок, получи, ты кракожопый уёбок, уёбок.
"Al sana, ağzına s... tığımın pisliği. " Al sana, ağzına s... tığımın pisliği. Pislik. "
"Получи, ты кракожопый уёбок, кракожопый уёбок, получи, ты кракожопый уёбок", ссыт на тебя... и убегает.
"Ağzına s... tığımın pisliği. Pislik. " Al sana, ağzına s... tığımın pisliği " diyor paranızı alıyor, üstünüze işiyor ve kaçıyor.
Ты как раз успел, уёбок.
" Şimdi oldu, pislik herif.
А я не ученик, так, что мне по хуй как разговаривать ты, мелкий уёбок-шимпанзе.
Ben de öğrenci değilim, o yüzden istediğimi söylerim kodumun küçük piç şempanzesi. - Aslında...
Всё, слушай сюда Ченг, уёбок ты эдакий!
Başladı!
И ты мне об этом даже не заикнулся, да, уёбок?
Bana o kısmını söylememiştin, değil mi, lan?
Ты привлекательный уебок!
Seni yakışıklı orospu çocuğu.
Отвали, ты ебучий уебок!
Bırak beni puşt herif!
Ты не в стрип-клубе, уебок.
Burası striptiz kulübü değil, küçük puşt.
Хорошо, убирайся на кухню, ты, контуженный уебок.
Tamam mı? Şimdi mutfağa geri dön. Seni savaş kaçığı piç kurusu.
Ты у меня получишь, уёбок! Бак! Бак!
Yaptığın yanına kalmayacak, puşt herif!
Я знаю, ты все еще просто рыжий уебок.
Su katılmaz bir ibnesin ve bunu biliyorum!
Ты равнодушный уёбок, Аарон.
Nankörün tekisin Aaron.
- Ах ты уебок из специального издания.
Özel bölümü s...! Ben de seni!
Ты кровожадный уёбок!
Sen, kana susamış ufaklık
Ты ногу мою прострелил, уебок.
Bacağımı mahvettin, kahrolası!
Я сколько раз говорила, чтобы ты меня не лапал, жирный уебок.
Bana bir daha böyle dokunmamanı söylemiştim yağlı orospu çocuğu.
Ты, жирный уёбок.
Sen, sikilmiş şişko!
Эй, уебок, куда ты? Сними меня со стены.
Hey, puşt herif, o benim.
Ты больной уебок, ты это знаешь?
Hasta puştun tekisin sen.
Ну давай, это все что ты можешь, уебок!
Gücün bu kadar mı, orospu çocuğu?
Честно говоря, ты несчастный уебок.
Zavallı bir piçten başka bir şey değilsin.
Потому что ты 20-летний маленький уёбок, и ты понятия не имеешь как устроен этот мир, потому что ты думаешь, что заслуживаешь большего...
Çünkü 20 yaşında küçük bir piçsin dünyanın nasıl işlediği hakkında bir şey bilmiyorsun.
Ты безмозглый уёбок?
Çıldırdın mı sen?
Ну ты и уебок, чувак.
Am beyinlinin tekisin.
Ты такой уебок.
Götün tekisin.
Ты у нас больной уёбок, правда?
Evet, sen manyak herifin tekisin, değil mi?
Не ты. Пушку, уебок.
Kendini değil silahını, armut.
Ты — жуткий уебок.
Orospu çocuğu ucubenin tekisin.
Ты сраный уёбок, чудовище!
- Seni canavar!
И кто теперь говнюк, ты, уёбок?
Kimmiş lan şimdi şerefsiz?
Ты что наделал, безумный уёбок?
- Ne yaptın lan sen amcık beyinli?
Ты подставил меня, уёбок.
Bana tuzak kurdun, adi herif.
Ах ты уебок!
Sikerim lan ebeni!
Нет, это ты иди на хуй, мертвый уёбок.
Sen siktir lan. Ölü pezevenk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]