English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Удивила

Удивила translate Turkish

134 parallel translation
Ты удивила меня.
Sen iyi miydin?
Я не вешалась ему на шею, просто меня удивила новость.
Peşinden koştuğum falan yok. Sadece çok şaşırdım, hepsi bu.
Я приехала туда к девяти тридцати, меня удивила толпа у дома.
Oraya 9 : 30'da gittim. Kalabalığı görünce şaşırdım.
- Эта новость вас удивила? - Нет, я ждал этого.
- Af konusunda içinizde bir şüphe var mıydı?
Их мудрость меня удивила.
Zekaları beni şaşırttı.
Я тебя не удивила? О, да, да.
- Beni çekici bulmadın mı?
Она меня удивила, когда сказала, что не претендовала на завещание.
Beni deli ediyor. Mirastan pay kalacağından emin.
Меня удивила эта просьба, но я задал Джесси всего один вопрос.
Davet beni şaşırtmış olsa da, Jessie'ye sadece bir soru sordum.
Витамины Красти вызывали сердечную аритмию на калькуляторе марки "Красти" не работали семерки и восьмерки, автобиография Красти удивила похвальбой и провалами, но это уже перебор с его стороны.
Krusty marka vitaminler yüzünden hızlı atan bir kalbim var. Krusty hesap makinalarımın 7 ve 8 tuşu yoktu! ... ve Krusty'nin otobiyografisinde ancak onunla ilgilenen birinin fark edeceği bariz eksikler var.
- Меня удивила одна вещь, сэр.
- Bir şey beni şaşırttı, efendim.
Я признаю, что ты меня удивила.
Beni şaşırttığın konusunda, itiraf ediyorum.
Но в один прекрасный день она его удивила. "
Ama bir gün onu çok şaşırttı. "
И я должна сказать ты действительно удивила меня сегодня.
Ve söylemek zorundayım ki bugün beni gerçekten etkiledin.
Он всегда издевается. Удивила.
İstediğimiz hiçbir şeyi ciddiye almıyor.
Смерть Теда Денслоу глубоко потрясла спортивный мир, но кроме самого Денслоу никого не удивила.
Ted Denslow'un ölümü spor dünyasını yasa boğdu. Ölümünde tek şaşıran kendisi oldu galiba.
Я как-то путешествовала. Нагрянула туда и удивила его.
Sadece seyahat ediyordum Yanına da uğradım ve çok şaşırdı.
Вас удивила ее смерть?
- Ölümüne şaşırdınız mı?
Джи Юн, ты меня удивила
Jiyoung, beni gerçekten şaşırttın.
Ты меня удивила C мальчиками гуляешь...
Çok şaşırdım. Erkeklerle takılıyorsun falan...
ћен € удивила беспечность твоей охраны.
Güvenliğinin az olduğuna şaşırdım.
Я думаю, ты удивила всех.
Bizi şaşırttın.
Сразу после этого меня удивила мама, выйдя замуж за моего школьного учителя Патрика О'Коннела.
Daha sonra annem lise öğretmenim Patrick O'Connell'la evlenerek beni şaşırttı.
- Удивила?
- Şaşırdın mı?
Тебя удивила и обозлила жестокость и злоба помощника Джорджа Хёрста?
Seni şaşırtan bu muydu? George Hearst'ın sağ kolunun... kötü ve zalim bir adam oluşuna kızmış olman mı?
Да, меня тоже удивила точность названной суммы :
Ben de rakamın bu kadar kesin olmasına şaşırdım.
Я бы сказал, Джекс сегодня меня здорово удивила.
Jacks bununla bana bir tür sürpriz yaptı. Evet.
Или ты его внезапно удивила?
Veya aniden sürpriz mi yaptın?
Посмотри только, ты меня удивила.
Bak şu güzelliğe, beni şaşırtıyorsun.
Вот получай за то, что удивила меня.
Bu, sana sürpriz olacaktı...
На самом деле я сама себя сильно удивила, учитывая, что это первый раз, когда я попрошайничала на Хэллоуин.
Ben de kendimden etkilendim, ilk kez bu cömertlik-numara işini yaptığım düşünülürse.
Удивила.
Yapabileceğini düşünüyor. Bu gerçek.
Софи, ну подруга, удивила!
Sophie, ne haber kızım? Dur bakalım.
Она действительно меня удивила, а теперь она принесла удивление для моего тела.
Beni gerçekten etkilemişti, şimdi ise tüm bedenimi etkilemişti.
Я удивила даже себя.
Ben bile yaptığım işe hayran oluyorum.
Господин Премьер-Министр, эта новость нас очень удивила.
Sayın Başbakan, bu haber hepimizi çok şaşırttı.
Меня удивила твоя позиция на комитете, Саймон.
Merak ediyorum, Simon, komitede neredeydin?
А она удивила его упаковкой пива местного производства.
Lily Teyzeniz de ona gittiği yerden aldığı altılı bira ile sürpriz yapmıştı.
Она всех нас удивила.
Hepimizi şaşırtıyor.
Ну, она удивила меня.
Beni şaşırttı.
Тетя Квин приехала и удивила меня моим тортом.
Quinn teyze burada pastamla bana sürpriz yaptı.
Последния девушка, которую я пригласил домой тоже удивила меня своими... Эй!
Geçen gece eve götürdüğüm kız da bana- -
Эми, ты меня удивила.
Amy, senden beklemezdim.
Я тоже. Должен сказать, ты очень меня удивила.
Şunu söylemeliyimki ; beni çok şaşırttın
Нас удивила наша повторная встреча, и немного напугала.
Seni burada gördüklerinde şaşırıyorlar. Tabii biraz da korkuyorlar.
- Она меня удивила.
- Beni şaşırttın.
Она удивила всех врачей, вот уж точно.
Bütün doktorları şaşkınlığa uğrattı.
Признаюсь, ты меня удивила.
Çok fazla şey yaşamışsın kızım.
Да, просто ты удивила меня.
Evet. Beni şaşırttın.
Удивила?
- Şaşırmak mı?
Ты меня удивила.
Harika davrandınız.
Сегодня вечером ты удивила всех нас!
Bu gece inanılmazdın. Hepimizi hayran bıraktın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]