English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Удивительное место

Удивительное место translate Turkish

42 parallel translation
Это удивительное место
Burası çok sevimli.
Удивительное место.
Ne esrarengiz bir yer.
Это удивительное место.
Burası çok ilgi çekici bir yer.
Боже. Рестораны - удивительное место, да?
Gee, restoran çok güzel değil mi?
Действительно удивительное место.
Gerçekten muhteşem bir yer.
Удивительное место!
- Burası inanılmaz bir yer!
- Вселенная... это крайне таинственное и удивительное место... и ученые изо всех сил пытаются познать её.
- Evren, derinlemesine ilginç ve olağanüstü bir yer ve bilim adamları her zaman onu anlamaya çalışmışlardır.
Но там так весело, это удивительное место.
Şey.. Ama eğlenceli. Harika bir yer.
Удивительное место, правда?
Manzara muhteşem, ha?
Одни в Рай, удивительное место.
Cennete gidebilirler, muhteşem bir yerdir.
Удивительное место.
Harika bir yermiş.
Я не нахожу слов, чтобы описать это удивительное место.
Burayı tanımlamak zor. Kesinlikle muhteşem.
Удивительное место.
Burası inanılmaz.
На прошлой неделе парни пригласили меня в удивительное место, где подают тапас.
Geçende beni mükemmel bir dürümcüye götürdüler.
В самое удивительное место на земле.
Dünya'daki en muazzam yere.
Удивительное место, правда?
Harika değil mi burası?
Ты когда-нибудь думала над тем, чтобы поехать в какое-нибудь удивительное место?
Harika bir yere gitmeyi hiç düşündün mü?
Это удивительное место.
- Burası muhteşem bir yer.
Удивительное место для хранения королевских счётных книг.
Kraliyet defterlerini tutmak için ilginç bir yer.
Большую часть времени это удивительное место пустует.
O kadar zamanın arasında bu mükemmel ev bomboş.
Покажешь мне это удивительное место на берегу.
Bana deniz kenarındaki harika yeri gösterirsin.
Удивительное место!
Manyakmış burası!
Правда удивительное место?
Burası inanılmaz değil mi?
Удивительное место.
Burası eşsiz bir yer.
- Удивительное место.
- Harika bir yer.
Удивительное место. Здесь так красиво.
Burası muhteşem ve manzarası harika.
Удивительное место, Джон.
Burası harika John.
Страна чудес – удивительное место.
Harikalar Diyarı harika bir yer.
Жители Чуда просят вас присоединиться к ним и защитить это удивительное место, которое они зовут домом, отнесясь с уважением к этим правилам и инструкциям.
Miracle halkı bu kural ve düzenlemelere saygı göstererek vatan dedikleri bu muazzam yeri koruma sürecinde onlara katılmanızı sizden rica ediyor.
Какое удивительное место!
Ne harika bir yer.
О, это удивительное место.
Oh, burası şaşırtıcı bir yer.
Это удивительное место.
Burası inanılmaz bir yer.
Удивительное место.
Mekan efsane.
Гарри, понятия не имею, куда это нас приведёт, но у меня ясное ощущение, что это будет место и удивительное, и странное.
Harry, bu olay bizi nerelere götürür bilmiyorum. Fakat içimde bir ses hem harika hem tuhaf bir yer olacağını haykırıyor.
Место где мы остановимся - удивительное.
Kalacağımız yer çok güzel.
Удивительное здесь место.
Vay canına. Burası bir harika.
Это удивительное, ни на что не похожее место, оно вроде и мрачное, но красивое.
Hiçbir yere benzemiyor. Biraz kasvetli ama güzel bir yer.
Это место - удивительное.
Burası harika.
Это удивительное место.
Burası harika.
Ладно, но я думал, мы согласились, что это место удивительное.
Tamam, ama mekanın harika olduğu konusunda anlaştığımızı sanıyordum.
Господи, это место удивительное
Beni de ekle, burası harika!
Ты показала мне удивительное, невероятное место, но это была неправда.
Bana inanılmaz ve olağanüstü bir yer gösterdin... ama yalanmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]