English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Удивите меня

Удивите меня translate Turkish

50 parallel translation
Удивите меня.
Beni şaşırtıyorsun.
Удивите меня, мистер Кэплен, скажите да.
Bay Kaplan, bir kere de beni şaşırtıp evet deseniz.
Ну, удивите меня.
Şimdi beni etkileyin.
Детектив... Удивите меня.
Detektif, şaşırt beni.
Мне оставить свет или выключить? Удивите меня.
Işık açık mı kalsın, kapatayım mı?
Удивите меня.
Pekâlâ, anlat bakalım.
Удивите меня, доктор.
Eğlendir beni, Doktor.
Удивите меня, испытайте меня. Бросте мне вызов, Бросте вызов себе
Baskı yok, sınır yok beni şaşırtın, bana kafa tutun, bana meydan okuyun, kendinize meydan okuyun
Он же всегда говорит своим людям, удивите меня, решите проблему, бросте мне вызов
Çalışanlarına hep beni şaşırtın, problemi çözün bana meydan okuyun diyor.
Вчера вечером, когда Вы сказали, что, может быть, удивите меня, Вы не имели в виду ничего такого, правда? Почему?
Dün gece beni şaşırtacağını söylediğinde bir şeyi kastetmedin, değil mi?
- Удивите меня.
- Beni şaşırt.
Удивите меня. Простите, две леди желают пройти за кулисы.
2 bayan kulise geliyor.
Удивите меня.
Şaşırt beni.
Удивите меня.
Beni etkileyin.
Но, пожалуйста, удивите меня.
Fakat lütfen beni şaşırtın.
Удивите меня, парень, на самом деле.
Çok güzel. - Beni çok eğlendiriyorsun, gerçekten Gaius.
Удивите меня.
Sürpriz olsun.
Испытательный срок значит не только "не облажайтесь", но также "удивите меня",
Deneme süresinin anlamı yalnızca mahvetme demek değildir. Aynı zamanda şaşırt beni etkile beni anlamına da gelir.
Так удивите меня.
Şaşırt beni.
Ну удивите меня.
O zaman şaşırt beni.
Сейчас вы удивите меня и заявите, что знаете про мою службу в МИ-6?
Beni biraz şaşırttınız. MI6'ten olduğumu biliyorsunuz değil mi?
Удивите меня.
Etkile beni.
Удивите меня.
Sasirt beni.
Удивите меня по максимуму.
Beni şaşırtmakta Max'a kadar yolunuz var.
- Что ж, удивите меня.
- şaşırt beni. - Ben de buna uğraşıyorum, efendim.
Так удивите меня.
O zaman hayran bırakın beni.
Удивите меня, сучки.
Sipariş verin sürtükler.
— Напитки? — Удивите меня.
- Bir şey içer misiniz?
Хоть кто-нибудь удивите меня.
Biriniz beni şaşırtın.
Так продолжайте... удивите меня.
Devam edin, şaşırtın o zaman.
Удивите меня.
Haydi şaşırtın beni.
- Удивите меня.
- Tamam, şaşırt beni.
- Удивите меня.
Hadi etkile beni.
Сделайте ее грандиозной, удивите меня.
Efsane olsun, şaşırtın beni.
Удивите меня.
- Şaşırt bakalım.
Продолжайте. Удивите меня.
Etkileyin beni.
Удивите меня.
- Sürpriz olsun.
Вы же не удивите меня, передав трубку президенту?
Telefonu Başkan'a vererek beni şaşırtmayacaksın, değil mi?
Удивите меня.
Anlatmayı dene.
Удивите меня.
Eğlendir beni.
- Так удивите меня.
- Şaşarsın.
Чем вы меня удивите на этот раз?
Bu defa beni sasirtamayacaksin.
- Удивите меня.
- Şaşırtsana beni.
Меня удивите?
Beni mi şaşırtacaksınız?
Удивите меня.
Şaşırtın beni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]