Учительницу translate Turkish
123 parallel translation
На учительницу.
Öğretmen olmak istiyorum.
Тогда отпустите учительницу. Пока.
Öyleyse öğretmeni serbest bırakın.
Вскрывали её учительницу а эта девушка когда-то её ненавидела.
Eski öğretmenini kesiyorlardı.
Поцеловал учительницу?
Öğretmeni mi öptüm?
ѕомните, на прошлой неделе вы согласились... встретить новую учительницу школы на станции.
Hatırlıyor musun, geçen hafta yeni öğretmeni istasyonda karşılamaya gönüllü olmuştun.
Представлю вам вашу новую учительницу, пани Плециту.
Sizi yeni hocanız Bayan Plecita ile tanıştırayım.
Она похожа на мою школьную учительницу...
3. sınıf öğretmenime benziyor.
Выдает себя за учительницу.
Öğretmenmiş gibi davranıyor.
- А учительница во втором классе была мисс Томас... а в первом классе учительницу звали миссис Коб.
... ve ikinci sınıftaki hocam Bayan Thomas'tı birinci sınıftaki ise Bayan Cobb'du.
- Учительницу, замещающую доктора Грегори?
Dr. Gregory'nin yerine gelen.
Здесь сказано, ученик убил учительницу в ночь Танцев Седи Хоукинс.
Bir öğrencinin, Sadie Hawkins balosunun olduğu gece bir öğretmeni öldürdüğünü yazıyor.
Помните ту учительницу, которая родила от своего студента?
Öğrencisinden çocuğu olan şu öğretmeni hatırlıyor musun?
Все что он оставил - это аккуратно надушенную учительницу.
Bize bıraktığı tek şey düzgünce boğazlanmış bir öğretmen.
... и потом он так бездарно стал копировать нашу школьную учительницу...
- -gördüğüm en kötü W.C. Fields taklidiydi.
Может, встретишь там какую-нибудь милую учительницу физкультуры.
Belki de hoş bi öğretmenle tanışırsın.
- Ты на учительницу похожа.
- Öğretmene benziyorsun.
В весьма сложном деле заполучения мужа, боюсь моя милая и умная ученица намного превзошла свою учительницу.
Son derece zor bir şey olan evliliği başarmakla, korkarım ki benim tatlı ve akıllı öğrencim öğretmenini zaten geride bıraktı.
- Манч нашел эту учительницу, Вивиан Пэриш.
Munch şu öğretmeni buldu ;
Помнишь свою учительницу, мисс Бренду?
Öğretmenin Bayan Brenda'yı biliyorsun değil mi?
— тойте. я заменил учительницу ¬ эл Ћьютон из ћаунт Ёбрэхам.
- Bir dakika. Yerine gittiğim öğretmenin adı Val Lewton'dı.
Ты хочешь, чтобы я играла развязную учительницу, которая лишила Пэйси его невинности?
Seni doğru anlamış mıyım? Pacey'in bekâretini elinden alan sürtük öğretmeni mi oynamamı istiyorsun?
Ты похожа на учительницу.
Bir öğretmen gibisin...
Пойди в её дом и скажи горничной, что хочешь повидать учительницу.
Oraya git ve evdeki hizmetçiye öğretmeni görmek istediğini söyle.
В действительности Джордж Майкл безнадёжно влюбился в свою учительницу по этике, Бет Бэрли.
Aslında, George Michael Beth Baerly adındaki ahlak... öğretmenine umutsuzca, abayı yakmıştı.
В действительности Джоб принял учительницу гражданского права за учительницу по этике, что встречалась с Майклом.
Aslında, Gob Michael'ın çıktığı ahlak öğretmenini... yurttaşlık bilgisi öğretmeniyle karıştırdı.
Так, Трент, ты просто хотел прикончить твою детсадовскую учительницу. Нет, Это они сделали!
Evet, Trent, anaokulu hocanın işini bitirmeye çalıştın, ha?
Разве я не могу попросить учительницу позвонить?
- Öğretmen arasa olmaz mı? - Hayır.
Так зовут твою учительницу?
- Evet
Ты уже видел новую школьную учительницу?
Yeni okul müdüresiyle tanıştın mı? Henüz değil.
Начальник Варден убедил учительницу своей внучки поставить "Нового начальника"
Müdür Gentles, "Yeni Müdür" ün bir okul gösterisi olarak sahnelenmesi için torununun öğretmeni...
А я думаю, что да, и это нормально, и и я думаю, что у тебя есть право влюбиться в свою учительницу.
Bence vuruldun ve bence hiçbir sorun yok, ve ve bence öğretmenine vurulmakta serbestsin.
Ваша дочь, ученица младших классов, обвиняет свою учительницу, мадам Сувене, в том, что она ударила её метлой, будучи одетой как ведьма?
Bir anaokulu öğrencisi kızınız var ve cadı gibi giyinip süpürgesi ile onu döven öğretmeni Bayan Sauvanet'i suçluyor, öyle mi?
Мадам... Вы пытаетесь выгородить учительницу?
Hanımefendi öğretmeni korumaya mı çalışıyorsunuz?
Так опозорить немецкую учительницу из Хеба! "
"Alman bir öğretmeni böyle aşağılıyorlar!" diye söylendi.
В магазине я видела твою учительницу английского.
Markette eski İngilizce öğretmenini gördüm.
Как звали вашу учительницу?
Öğretmeninizin adı neydi?
Спроси учительницу, если хочешь.
Sor istersen öğretmene.
¬ тюрилс € в свою учительницу, не разбрасывай у мен € это на проходе, брат!
Kime aşık olursan ol, ama bunu benim koridorumdan uzak tut!
Я правда хочу посмотреть на эту учительницу
Aslında, bu öğretmeni görmek istiyorum.
Эй, Боб, это было реально круто, как ты взял номер телефона у учительницы, даже после того как рассказал историю о том как убил учительницу.
Bob, cidden öğretmenin telefon numarasını nasıl aldın, öldürülen öğretmenin bile hikayesini anlattıktan sonra.
Как насчет надеть на учительницу наручники?
Öğretmene kelepçe takmaya ne dersiniz?
Тебе жалко школу? Нет, мне жаль не школу, а учительницу.
Hayır, öğretmen için üzülüyorum.
Маржи поставила учительницу по религии на своё место.
Marji din öğretmenine haddini bildirmiş.
Бенгт предупредит учительницу, что мы опаздываем.
Bengt öğretmeni tanıyor, geç geleceğimizi söyleyecekti.
Ты пригласил учительницу по психологии?
Partiye psikoloji hocanı da çağırmışsın bakıyorum?
Кого-то из родителей или родственников учениц, или учительницу.
Bir veli, öğrencilerden birinin akrabası veya bir öğretmeni.
- Учительницу вряд ли.
- Öğretmen olması zor.
Она уже вонзила свои когти не в одну учительницу ; ... она знала их маленькие слабости или фобии.
Daha şimdiden zayıf noktalarını bildiği birkaç öğretmeni pençesine almıştı.
Она вложила столько таланта и ненависти в создание соломенной куклы,.. ... изображавшей учительницу физкультуры!
Nefret ettiği spor öğretmeninin saman bebeğini büyük bir özenle yapmıştı.
Одна сестра, которая была членом общины, решила, что она может быть более свободной чем была раньше, и она сооблазнила свою однокурсницу и затем сооблазнила учительницу послушниц, которая была более старшей женщиной, очень замкнутой, и её план освобождения этой старшей женщины был сексуальным планом.
Cemaat üyesi bir rahibe vardı. Öncekinden bile daha özgür olabileceğini düşündü. Sınıf arkadaşlarından birini baştan çıkardı.
Мне стало жаль, что она меня покидает и, возможно, не вернется. Я всё же любил эту маленькую учительницу из Хеба, такую же маленькую, как и я.
Onu seviyordum, Cheb'li bu minik öğretmen de en az benim kadar kısaydı.
учительница 171
учитель 1734
учителя 126
учитесь 50
учитель математики 17
учителем 26
учителей 30
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18
учитель 1734
учителя 126
учитесь 50
учитель математики 17
учителем 26
учителей 30
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18