Худо translate Turkish
415 parallel translation
Если останемся, будет худо.
En kısa sürede yola çıkıyoruz.
Они считают, что каждый седой и худой мужчина - это Винант.
Şu an her zayıf ve beyaz saçlı adamı Wynant sanıyorlar.
Худой, чернявый.
Zarar vermek istemiyorlar, ha?
Худой, чернявый?
Dr. Meriam'ı ara, hemen buraya gelmesini söyle.
Бедняга, какой худой!
Sıska bir şey.
Знаете, мисс Мелли очень худо.
Bayan Scarlett, Bayan Melly çok kötü.
Один - высокий и маленький, другой - худой и толстый.
Biri uzun, kısa boylu, diğeri zayıf ve şişman.
- Не толстый и не худой.
- Ne şişman ne de zayıf.
Вокруг твоей земли стало совсем худо, Мэтт.
Çiftliğin için çok üzüldüme, Matt.
Худо для меня, но хорошо для тебя, Бен.
Benim için kötü senin için iyi, Ben.
Такой высокий худой господин, брюнет, он еще курил сигарету с бамбуковым фильтром. Ну-ка, подождите, тут есть пометка.
Bu arada çocuk birkaç şeyi getirmeyi unutmuş.
- Да маленький такой, худой.
- Şu ufak tefek herif var ya.
Дома побывать не худо, да нельзя фронт оставлять.
Evini ziyaret etmek istemende bir kötülük yok, ama cephe bırakılmaz.
Я худой, но жилистый.
İnceyim ama kuvvetliyim.
Худо.
Bu kötü.
Ой, худо нам худо.
Neden bu kadar acı çekiyoruz?
Господи, какой худой!
Ne kadar zayıf baksana!
Худой! Послушайте,..
Hiç de kilolu görünmüyor.
- Примус очень худой - пожар может быть
Yangın çıkarabilir. Evet, alabilirsin.
- Мне было 13. Он был смуглый, очень худой.
Esmer biriydi, çok zayıftı.
Значит так, Лошадь Ли, Худой Миллер,..
At Suratlı Lee, Sıska Miller...
Он был высокий, низкий, худой, толстый?
Uzun muydu? Şişman mı, sıska mı?
Поскорей поумней, а не то будет худо.
Akıllan iyisi mi Janet Weiss
Джаннета, умней, а не то будет худо.
Akıllan iyisi mi Janet Weiss
Поскорей поумней, а не то будет худо!
Akıllan iyisi mi Janet Weiss
- Два - это худо.
İkincisi kızlar içindir.
Понимаете, он высокий, худой, летчик.
Uzun, zayıf bir adam, pilot.
Худой, но ужасно уверен в себе.
Sefil görünüyordu ama kendinden çok emindi.
- Худой и высокий?
- Uzun ve ince olan mı?
Я стала худой и тощей. Что я могла поделать?
Bir dal idim kurudum.
Когда, миссис Браун, дела идут худо...
" Hayattan gına gelirse Bayan Brown
Ты худой.
Bir canavarsın sen.
Но худо мне, худо, уж как худо.
Berbat, çok berbat bir histi.
А это... А... А вот как худо было не помню, а травку помню.
Bu sanki... şey ne kadar kötü olduğumu hatırlamıyorum ama yeşil otları hatırlıyorum.
Помогите, худо!
Kalbim ağrıyor.
Как худо!
Çok kötüyüm.
Он такой худой, просто слабак.
Zayıf ve güçsüzdü.
Чуньин такой худой.
Senin Chun-Ying çok zayıf.
Мне такой худой ребенок не нужен.
Böyle sıska bir kız istemiyorum.
Нам тоже худо, но у горбуна огромные проблемы.
Bizim için kötü ama onun için...!
Или, на худой конец, меня!
Ya da bana işkence edin. Fark etmez!
Худой - моё среднее имя.
Zayıf, benim göbek adım.
А помнишь... приходил ко мне такой парень. худой... осенью...
Hatırlıyor musun? Bana gelen zayıf çocuk vardı, geçen, sene.
Япошкам теперь будет худо. Удачи вам, генерал.
O Japonlar size dikkat etseler, iyi ederler, efendim.
Худой мир лучше доброй войны.
Adil olmayan barış, adalet için verilen savaştan daha iyidir.
О, Джерри, Джерри, мне тут так худо!
Bak Jerry! Başım dertte.
Внизу я увидел высокий худой силуэт Курца, ряд выпирающих из его боков ребер,
Yukarıdan Kurtz'un uzun ve kuru sıfatına baktım.. Onun içi boş kafesine..
И предупреждаю : если вы и дальше будете так продолжать, то вам о конце концов придется худо.
Beni aptal mı sanıyorsun? Ben her şeyi duyar ve görürüm.
Худо мне!
Tanrı'nın laneti.
Худо мне!
Yardım et!
Знобит! Худо мне.
Titriyorum!