English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Часа утра

Часа утра translate Turkish

246 parallel translation
- Три часа утра, мадам.
- Gecenin üçü madam.
-.. покинул Голливуд в 4 часа утра.
- bu sabah 4'te Hollywood'tan ayrıldı.
Ладно, вы должны быть здесь завтра в три часа утра, как штык.
Evet beyler, yarın sabah saat 3'te hepinizi burada hazır görmek istiyorum.
- с чемоданчиком в руке. - Ну он же коммивояжёр? Что он может продавать в три часа утра?
Adam dün gece vakti yağmurda elinde numune valiziyle birkaç kere dışarı çıktı.
Но уже утро. 3 часа утра, если быть точной.
Ama sabah oldu. Saat sabahın tam 3 : 00'ü.
4 часа утра, а ты уже на ногах?
Uyandın mı? Saat dört bile olmadı.
Сейчас три часа утра.
- Saat sabahın üçü!
Примерно на третий или четвертый день моего пребывания там, в два часа утра...
Oraya gidişimden üç-dört gün sonra gecenin 2'sinde...
Сегодня я пришёл к тебе в 7 : 15 вечера, ушёл в два часа утра.
Bu akşam 7. 15 gibi geldim ve 2'ye kadar kaldım.
Я хотел только узнать, до прихода господина Вьенера,.. который сказал, что пришёл к вам в два часа утра,.. был ли у вас кто-нибудь другой?
Ben sadece, mösyö Wiener saat 2'de gelmeden önce başka ziyaretçiniz olup olmadığını bilmek istiyorum.
- Сейчас 4 часа утра, мадам.
- Saat sabahın dördü.
Было 4 часа утра.
Sabahın dördüydü.
Не в 4 часа утра.
Sabah 4'te değil.
Я помню в 2 или 3 часа утра, в его комнате был включен свет и он читал все те же книги.
Sabahın 2 : 00'sinde, 3 : 00'ünde, onu ışıklar açık kas kitapları okurken bulurdum.
Было два часа утра.
Saat sabahın 2 : 00'siydi.
Хай, сейчас 2 часа утра.
Hi, saat sabahın ikisi.
Эту машину угнали со стоянки сегодня в четыре часа утра.
Arabanın bu sabah dörtte park yerinden çalındığı bildirildi.
Это был день, когда в 3 часа утра они обе появились на свет, в двух разных городах, на двух разных континентах.
O gün sabah saat 3'te, ikisi de farklı şehirlerde doğmuştu. İki farklı kıtada.
Он опять разбудил меня, прошлой ночью, в 3 часа утра сказать что он собирается прыгнуть с крыши.
Dün yine gecenin üçünde telefonla beni uyandırdı ve çatıdan kendini atacağını söyledi.
Рождество, 4 часа утра...
Noel günü sabah 4'de...
! ѕрошлой ночью, в 4 часа утра.
- Geçen gece, sabahın dördünde.
Хулиганы нанесли ущерб зданиям и ограбили магазины. И только в 4 часа утра начали расходится.
Bir alışveriş merkezi ve yakınındaki binalar gece 4 sularında göstericilerin....... dağıtılmasıyla hasar gördü.
- Leah, уже 2 часа утра!
- Ve ben derim ki, " Hey...
- Четыре часа утра?
- Sabah dört mü?
В три часа утра?
Sabah 3 : 00'da mı?
И вы можете сами просыпаться в три часа утра.
bunun bir askeri mesele olduğunu düşünmüyorsunuz... her ne yapar eder yetkinizi...
Кертис, сейчас три часа утра -
Tamam saat sabahın üçü ve şaka için...
Дом престарелых Дебюсси 18-ое марта 1980, 4 часа утра
- Huzur evi Debussy Mart 18 1980, sabah 4 -
В 3 часа утра, картофельный чипс приклеился к вашей рубашке, один глаз открыт, носок свисает с ноги.
Saat gecenin 3'ü, tişörtünde patates kızartması kırıntıları var. Bir gözün açık, tek ayağında çorap sallanıyor.
Она спала, я оставил 500 долларов на кровати, собрал свои вещи... и ушел оттуда в 4 часа утра.
Bazen bunu düşünüyorum. Birlikte yaşadığın kızdan bahset bana.
в 2 часа утра, блядь, в среду?
" saat ikide gece kulübünde ne arıyorsun?
Что можно сделать в 2 часа утра, из того что ты ты не можешь сделать в рабочее время?
Peki iş saatlerinde bir şey yapamıyorken, gecenin ikisinde ne yapabilirsin ki?
Сегодня утром, приблизительно в 4 часа утра на коммутатор базу поступил следующий звонок.
Bu sabah yaklaşık saat 04 : 00 civarlarında..... üs santrali şöyle bir mesaj kaydetmiş.
31 августа в 4 часа утра в голову Амели приходит идея.
31 Ağustos, sabah dörtte Amelie'nin aklına çok parlak bir fikir geldi.
Господи! Лиззи, уже 4 часа утра.
Tanrım, Lizzie, saat sabahın 4'ü, farkında mısın?
Три часа утра.
- Sabahın üçünde.
В 2 часа утра?
Saat sabahın ikisi.
Когда он стал взрослым, он отправился на одну из своих радиостанций... в три часа утра и отработал ди-джеем целый час.
Sonraları sahip olduğu radyo istasyonuna gidip sabah üçte bir saatliğine dj'lik yaparmış.
- В три часа утра?
- Saat Sabahın 3'ünde.
Я увидела, как ты входила к папе в 4 часа утра.
Kapımı açtım ve seni babamın yatak odasına girerken gördüm.
Даже если в три часа утра ты захочешь мороженого.
- Gecenin üçü de olsa, dondurma da istesen önemli değil. Orada olacağım.
И вот я проезжаю всю Либерти Роуд... в два часа утра, я в ночной смене... У меня два убийства и обстрел полицейских, и как ты думаешь, ради чего?
Sabahın saat ikisinde gece vardiyasında Liberty Caddesi boyunca araba kullanacağım iki cinayet göreceğim ve ne yapacaktım?
Но сейчас три часа утра!
İyi de daha sabahın 3ü!
Три часа утра.
Saat sabahın üçü.
Значит, если погода будет хорошей, встретимся там, где я сказал, в 4 часа утра.
Gidiyor musunuz?
- 4 часа 31 минута утра, 19 марта 1928г.
Sabaha karşı 4 : 31, 19 Mart, 1928.
Tак ты их три часа заводишь, чтобы в 1 0 утра они уже весь дом перевернули.
Sonra onları üç saatliğine havaya sokarsın öyle ki, saat 10 : 00 olduğunda evi parçalıyor olurlar.
Сейчас 3 часа утра!
Saat sabahın üçü!
И эти 24 часа начались в 9 утра.
Ve bu 24 saat sabah 9'da başladı.
Однако в три часа сорок две минуты утра корабль благополучно приземлился.
Savunma Bürosu'yla bir toplantı nedeniyle bu akşam erken saatlerde gerçekleşecekti fakat bu olay hiçbir açıklama yapılmadan iptal edildi ve başkanın şu anda nerede olduğu bilinmiyor.
Часа в четыре утра полисмены, постоянно дежурящие у резиденции премьер-министра, с удивлением увидели " Очень забавно, да? ... как к дому на Даунинг-стрит подъехала вереница такси, из которых высыпала весёлая толпа в экзотических маскарадных костюмах Вот бы поглядеть!
"Saat sabah 4 sularında Başbakan'ın evini korumakla görevlendirilen polisler burası çok komik, Downing Sokak'ta taksilerden çıkan egzotik kostümlü gençleri görünce şaşkınlığa uğradılar."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]