English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Часа дня

Часа дня translate Turkish

336 parallel translation
Завтра в три часа дня?
Öğleden sonra 3...
Завтра, в 2 часа дня, кассир понесет деньги через этот вход.
Yarın öğlen 2'de. Veznedar parayı şuraya koyuyor.
Уже два часа дня.
Saat 1 4 : 00.
Будить человека в два часа дня!
Birini saat 14 : 00'de uyandırmaktan başka ne biliyorsun?
Заседание завтра в три часа дня.
Yarın sabah 3 : 00'da mahkeme toplansın.
- О чем ты? Сейчас четыре часа дня.
Öğleden sonra dört.
Уже четыре часа дня.
Saat dört olmuş.
Жду вас сегодня в два часа дня.
Bugün ikide bekleyeceğim seni.
Нет, я не могу, у меня занятия до часа дня.
Oh, yapamam, Benim, 1.00'e kadar dersim var.
26 мая, четыре часа дня.
26 Mayıs, öğleden sonra dört.
- Я встаю около часа дня.
- Ben 1.00'de kalkarım.
4 часа дня
16 : 00
Мы не подаём обед в три часа дня!
Öğleden sonra saat üçte öğle yemeği servisi yapmıyoruz!
Два часа дня.
İki.
Около часа дня мистер Корнворти вышел из кабинета и пошел к мистеру Фарли.
Saat 1'e az bir şey kala, Bay Cornworthy odasından çıkıp Bay Farley'i görmeye içeri girmiş.
Он выйдет из-под контроля в 2 часа дня 29 августа.
Ve doğu saatine göre, 29 Ağustos saat 02 : 14'de kendi varlığının farkına varacak.
У тебя нет занятий получше в три часа дня?
Öğlen 3 : 00'te yapacak başka bir işin yok mu?
Кастинг будет проходить завтра в 4 часа дня на NBC.
Seçmeler yarın NBC'de, 16 : 00'da.
А вы можете смотреть нашу программу каждый день в 4 часа дня.
Bizi her öğleden sonra saat 4.00 de izleyebilirsin.
Уже два часа дня. - Мне надо идти.
Saat 2 olmuş bile.
Хотите узнать, что такое трудности? У меня ненадёжные актёры, исполнитель главной мужской роли, чей голос изменился сегодня в три часа дня и моё имя неправильно напечатали в програмке!
Dağılmak üzere olan bir setim ve sesi çıkmayan bir başrol oyuncum var.
Я бы сказал - три часа дня. Возможно, и четыре.
Sanki öğleden sonra 14 : 00, 15 : 00 gibi hissediyorum.
Обычно это 11 : 00 до часа дня.
Günün ancak iki saati ayık. Sabah 11'le, öğle 1 arası.
И школа взорвётся в 3 часа дня.
Tam olarak öğlen 3'te patlaması için.
Кировское бюро ритуальных услуг. Сегодня в четыре часа дня.
Kirovun cenaze evi, öğleden sonra saat dörtte.
Будете в Токио завтра в 2 часа дня по местному времени.
Tokyo'ya varış, yarın yerel saatle öğlen 2'de.
Похороны состоятся в четверг, в 4 часа дня, В крематории Пэр-Лашэз. "
Cenaze töreni, Salı günü saat 4'te "Père Lachaise" Krematoryumu'nda.
И ты виделась с ним сегодня в 2 часа дня. А сейчас он в Греции с родителями?
Oğlanı bugün ikide gördüğünü söylüyorsun ve şimdi ailesi ile birlikte Yunanistan'da, öyle mi?
- В 3 часа дня.
Öğleden sonra üçte mi?
Четыре часа дня.
Günde dört tane.
Торговец газетами видел эту машину, стоящей у "Ночной совы". Он видел её около часа дня.
Bilgi toplayan ekip de bir gazete satıcısı bulmuş adam gece 1'de arabayı Gece Kuşu'nun önünde görmüş.
В городском центре Ибараги в 2 часа дня.
Saat 14 : 00'de lbaragi Sim City'de
Сейчас три часа дня, а я всё ещё в халате.
Saat üç ama ben hala sabahlığımla oturuyorum.
4 часа дня.
Saat öğleden sonra dört.
3 : 00 часа дня паром направляющийся на Гибсон Айленд.
Gibson adasına giden saat 15 : 00 feribotu.
3 часа ночи, 4 часа дня... какая разница?
Sabahın üçü ile öğleden sonra dördü arasında ki fark nedir?
А в два часа следующего дня вы будете свободны! Совершенно свободны!
Yarın bu saatlerde özgür olursun!
- Нет, но дня или часа не проходит, чтобы я не думал об этом.
Hayır, ama onu düşünmediğim bir saat bile olmadı.
Минуты часа, часы дня, дни недели, недели месяца, месяцы года, годы твоей жизни.
Dakika dakika, saat saat, gün gün hafta hafta, ay ay, yıl yıl.
Однако у вас нет ни дня, ни часа более. Удвойте, утройте, учетверите число строителей, я заплачу, сколько надо.
Yetişmeyecek gibi olursa, adamlarınızı ikiye, üçe hatta dörde katlayın.
23 часа 59 минут 20 секунд, вечер последнего дня космического года. Началось одомашнивание растений и животных :
11. saat, 59. dakika, 20. saniye, kozmik yilin son gününün aksami, 11. saat 59. dakika 20. saniye, bitkilerin ve hayvanlarin evcillestirilmesi basladi.
- Не летим. - Я собирался быть в Лос - Анджелесе через три часа. А это займет у меня три дня.
- 3 saat sonra L.A.'da olmam gerekirken şimdi oraya varmam 3 gün sürecek.
Это 2 часа следующего дня В Новой Зеландии.
Tippit'i öldürmekle suçlandı. O sırada Yeni Zelanda'da ertesi gün saat 14.00'tü.
Bы знaeтe, я никoмy oб этoм нe paccкaзывaлa... нo где-то пpимepнo зa тpи дня... дo cвoeго часа... Tepeзa cкaзaлa, чтo y нee пoлнocтью oнeмeлa pyкa.
Bunu daha önce hiç kimseye söylememiştim ama bir keresinde, yaklaşık üç gün boyunca yani ölümünden üç gün kadar önce Teresa'nın kolu tamamen hissizleşmişti.
Большая часть моих отношений длятся примерно три дня или... три часа.
İlişkilerimin çoğu ya üç gün ya da üç saat civarı sürmüştür.
" Это три дня пешком туда... и три часа на машине обратно.
Yaya olarak 3 gün dedim ona. Arabayla geri üç saat.
Скажи ему, что это будет в три часа дня.
Öğleden sonra saat üçte deyin.
"2 часа дня. Мамочка, приходи одна".
Polisin bundan haberi olursa Bay Mullen'ın haberi olursa,
Мы говорим по 4 часа, а кажется, что прошло 15 минут... Расстанемся на 2 дня, а кажется, что прошел год.
Dört saatlik bir görüşme, uzaydaki 15 dakika gibidir ve birkaç gün, haftalar geçmiş gibi hissettirir.
Бен, тут работы дня на 3, а ты хочешь за 24 часа.
Ben, bu iş 24 saate sıkıştırılmış 3 günlük bir iş.
Он не пришел ни к полудню, ни в час дня, ни в два часа.
Öğlen olduğunda babam gelmemişti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]