English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Часа в сутки

Часа в сутки translate Turkish

300 parallel translation
Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления.
Ben yemin etmis bir kanun adamiyim. Anayasada belirtilen durumlar disinda... sebebi her ne olursa olsun elindeki kanitlari benden saklayamazsin.
Они в силе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Günde 24 saat, haftada yedi gün çalışıyorlar.
И так 24 часа в сутки, 365 дней в году.
Ve bu günün 24 saati sürüyor, yılın her günü.
Для предотвращения неожиданной ядерной атаки Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
Sürpriz bir nükleer saldırıdan korunmak için, Amerika bir B-52 bombardıman uçak filosunu 24 saat havada tutmaktadır.
Также здесь 24 часа в сутки стоит охрана.
Sokakta 24 saat devamlı 100 tane adam olacak.
Он - на военной базе, охраняется 24 часа в сутки.
Adam askeri üsde, 24 saat göz altında.
- Нет, я работаю 24 часа в сутки.
Ama rahatsız da etmek istemem. Hiç önemli değil. Ben günün 24 saati işim için yaşarım.
Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки.
Durdurabilseydi de, Dünya'nın tekrar günde 24 saat dönmeye başlamasına imkan yok.
Я вот тут подумал кто осуществляет дизенфекцию 24 часа в сутки.
Sadece şunu düşünüyordum : Acaba kimin 24 saatlik ilaçlama hizmetine ihtiyacı olur?
Минимальный персонал на службе 24 часа в сутки.
24 saat görevde olan çok az sayıda personel var.
Я отвечаю за безопасность его величества на борту этого судна все 24 часа в сутки.
Ben yüce efendinin güvenliğinden sorumlu olacağım Bu gemiye binildiği andan itibaren.
Охотников за привидениями. Наши сотрудники работают 24 часа в сутки они прикладывают сверхъестественные возможности, чтобы служить вашим потребностям.
Personelimiz 24 saat doğadışı sorunlarınız için hizmetinizdedir.
Вероятно, будут крутить это по ТВ 24 часа в сутки несколько недель!
Günde 24 saat haftada yedi gün ulusal kanallarda yayınlanır.
Я сказал Тодду, что ты работаешь по 24 часа в сутки.
Todd'a günde 24 saat çalıştığını söyledim.
Вы были рядом с ним 24 часа в сутки, семь дней в неделю?
Hiç onunla haftanın yedi günü 24 saat geçirdiniz mi?
Мы передаем красивейшие пейзажи 24 часа в сутки.
Günde 24 saat harika manzara yayını.
Мы рассказываем о погоде 24 часа в сутки.
Günde 24 saat dünyadaki hava durumu.
Если бы я это слышал все 24 часа в сутки.
Bunu duymaya ihtiyacım var. Eğer günde 24 saat böyle bir desteğim olsaydı...
Я готовлю тебе еду, ухаживаю за тобой почти 24 часа в сутки, а ты продолжаешь сопротивляться.
Yirmi dört saat hizmet ediyorum. Sense savaşa devam ediyorsun.
Оно будет охраняться все 24 часа в сутки.
7 gün 24 saat korunacak.
Неплохой артист, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Harika bir yıldız. Günde 2 4 saat. Haftada 7 gün.
Вы можете звонить личному экстрасенсу 24 часа в сутки.
Kişisel medyumunuzu günde 24 saat arayabileceksiniz.
" 24 часа в сутки шахтёры трудились,
24 saat çalışırlar.
Они поддерживают связь между собой 24 часа в сутки, независимо от расстояний.
Ne kadar uzakta olurlarsa olsunlar 24 saat birbirlerine bağlılarmış.
Я твой 2 4 часа в сутки.
Bana günde 24 saat ulaşabilirsin.
Все эти звуки от твоего тела 24 часа в сутки.
24 saat içinde bir vücuttan ne kadar ses çıkarsa, hepsini çıkarıyorsun.
Я хочу, чтобы бюро окружного прокурора установило наблюдение за Дадли Смитом и Пирсом Петчетом 24 часа в сутки.
Adamlarınızın Smith ve Patchett'i günde 24 saat izlemesini.
Ты должен знать за кем наблюдаешь 24 часа в сутки.
24 saat izlettiğin birini tanıyabileceğin kadar.
Вовлечение в эту проблему радио и телевидения. Я хочу, чтобы мы освещали эту проблему 24 часа в сутки.
24 saat yayında kalmamımızı istiyorum!
До моего возвращения на следующей неделе... я хочу, чтобы этот офис охраняло два охранника 24 часа в сутки.
Geri dönene kadar, ofis dışında 24 saat iki koruma istiyorum.
Мы держим этот канал открытым 24 часа в сутки.
Bu kanal bundan böyle 24 saat yayında olacak.
С тех пор как шоу идет 24 часа в сутки без перерывов на рекламу, все эти огромные доходы получаются за счет использования рекламных продуктов.
Program 24 saat reklam arası vermeden sürdüğünden, bütün bu sarsıcı giderler ürünlerin yerleşiminden kazanılmakta.
Мы с вами знаем то, чего не знают обычные граждане, идет война 24 часа в сутки.
Ve her ikimiz de biliyoruz ama halk bilmiyor : Aslında 24 saat savaş konumundayız.
Мне казалось, колледж будет как сплошная оргия 24 часа в сутки.
Üniversitede haftanın yedi günü eğleneceğimi sanıyordum.
- Вкалывают 24 часа в сутки.
24 saat çalışırlar.
- Вы оба контролируйте меня 24 часа в сутки.
- Buffy. - İkiniz de beni yirmi dört saat takip ediyorsunuz.
Ты с ней 24 часа в сутки, всю неделю.
7 gün, 24 saat onunlasın. Biliyor musun boşa harcanıyor olabilirim ama kör değilim.
- 24 счастливых часа в сутки.
- 24 saat açık.
"Есть некая субкультура людей, которые 24 часа в сутки..."
Bu bir alt kültür ve insanlar savunmakta kararlı, Bunlar günün 24 saati bilgisayarlarla çalışan insanlar.
Человеку, к которому Рождество приходит не один раз в году, а каждую минуту 24 часа в сутки!
Bu kişi için yılın sadece bir günü değil... günün her dakikası Noel'dir.
Все 24 часа в сутки.
- Bu hep mi varmış?
Я думаю, это означает, что Чед должен быть под наблюдением 24 часа в сутки.
Bence bu Chad'in 24 saat gözetim altında kalması gerektiğini gösteriyor.
Может это не твоя реальность. Но это моя реальность. Каждый день, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю...
Belki senin gerçeğin değil, ama bu benim gerçeğim, hergün, 24-7.
Открыт 24 часа в сутки.
Açık büfe. 24 saat boyunca hizmet veriyor.
Всегда, дорогуша, 24 часа в сутки, триста шестьдесят пять дней в году.
Her zaman! Günde 24 saat, yılda 365 gün...
Десять мужчин на поле, их свобода отобрана и они... закрыты в камере 23 часа в сутки... а сегодня день наших мальчиков.
10 kişi kalmalarına... günde 23 saatlerini hücrede geçirmelerine... rağmen, gün onların günü.
Так что скажи спасибо, что твой отец не орет на тебя 24 часа в сутки!
Bu yüzden sana 24 saat bağırmadığı için... babana çok minnettar olmalısın!
Совсем необязательно слушать это 24 часа в сутки.
Bu şeyi günün 24 saati dinlemene gerek yok.
24 часа в сутки, внутри этой клетки.
Yukarıda dairede birşey gördük. Kötü bir şey.
А что с ними делать... остальные 23 часа и 45 минут в сутки?
Sadece 15 dakika mı sürüyor?
24 часа в сутки.
24 saat gözlenmesini istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]