Чернокожие translate Turkish
65 parallel translation
Парни чернокожие. Мне волнуют кровь.
Zenci erkekler harikadır, çikolata tadındadır, dudakları şeker gibidir
А что если чернокожие начнут ухаживать за белыми женщинами и жениться на них?
Ya siyah erkekler beyaz kadınlarla çıkıp onlarla evlenmeye başlarsa? Ya bir eşcinsel, çocuklarına hocalık yaparsa?
Или эти корейские уёбки - гении,.. .. или вы, чернокожие мудаки, просто полные тупицы.
Ya bu Koreliler çok akıllı ya da siz kara serseriler bir b... k beceremiyorsunuz.
Предпочтительнее чернокожие или латиносы. Я жду!
Siyahi ya da İspanyol kökenli olun, canımı yiyin.
Вот такие чернокожие люди должны быть сегодня в Голливуде.
Bu bugün Hollywood'da çukulata renkli bir başrol oyuncusu... olmanın temel şartıdır.
потому, что ты думал, что я предполагал, что всё чернокожие - родственники.
... benim ırkçı olduğumu ima etmiştin.
Чернокожие мужчины.
Zenciler.
Все жертвы - чернокожие мужчины.
Bütün kurbanlar zenci.
- Чернокожие не летают.
- Siyahlar uçamaz.
Чернокожие не могут рассекать на машине времени!
Zencilerin zaman makinesiyle işi olamaz.
Словно весенний день в Миннесоте, если бы не все эти такси, небоскребы и чернокожие.
Minnesota baharda aynen böyle olur. Tabi tüm taksiler gökdelenler ve beyaz olmayan insanları saymazsak.
Ты танцуешь, как чернокожие.
Siyahlar gibi dans ediyorsun.
Я должен сказать вам, я думал чернокожие из Балтимора были засранцы.
Söylemeliyim ki, Baltimordaki siyahîleri kötü sanırdım.
Чернокожие люди
Siyah insanlar
Чернокожие и темнокожие люди.
- Zenci ve esmer insanlar!
Не чернокожие, так фрацузы.
Zenciler ya da Fransizlar.
Ты же знаешь, как я люблю страны, - где чернокожие красавцы постоянно бегают за тобой. - Это одно из твоих любимых занятий.
Yakışıklı siyah erkeklerin etrafta dolaştığı ülkelere gitmeyi ne kadar çok sevdiğimi biliyorsun.
Илай не хочет, чтобы в кампании участвовали чернокожие.
Eli zenci olan kimsenin olmasını istemiyor.
Это как чернокожие называют друг друга нигерами.
Zencilerin birbirine "N'aber marsık?" demesi gibi bir şey.
Какие-то чернокожие ребята нападали на пожилых китаянок, возвращающихся из казино.
Bazı siyahi çocuklar yaşlı Çinli kadınlara kumarhane dönüşünde saldırıp soyuyor.
Поэтому чернокожие не ходят в походы.
İşte bu yüzden zenciler kamp yapmazlar.
ёжна € сторона... чернокожие ;
İtalyan'lar, Güney bölgesi...
ѕотому что на сегодн € шний день чернокожие каким-то мистическим образом не способны сделать что-нибудь не так.
Çünkü nedense günümüzde zenci insanlar yanlış bir şey yapmıyorlar hiç.
" десь живут чернокожие! ƒатчик движени €!
Burada zenci insanlar yaşıyor ona göre!
По закону, чернокожие до сих пор не могут ходить по тротуарам.
Siyahiler hala yasal olarak şehrin kaldırımlarını kullanamıyorlarmış.
Teddy Pendegrass, Marvin Gaye? ( амер. чернокожие соул и джаз музыканты )
Evet, ama O değil miydi şey...
- Там замешаны чернокожие? - если вы дадите мне сказать..
- Eğer konuşmama izin- -
Папа сказал, что чернокожие иногда так говорят, но мне нельзя.
Şey, babam bazen siyahların bunu söylediğini söyledi, ama ben izin vermiyorum.
Когда-то, очень-очень давно чернокожие были у белых в рабстве.
Şey, gerçekten uzun zaman önce, beyaz insanlar siyah insanları köle olarak sahiplenmiş.
Ты не знаешь, каково это - быть аутсайдером. Чернокожие дети думают, что я слишком белый ;
Dışlanmanın nasıl bir şey olduğunu bilmiyorsun.
Сейчас меня интересуют чернокожие миллионеры.
Şu anda tek derdim devasa zenci milyonerler.
Где тусят чернокожие красотки. Есть один там...
- İçi zenci hanımlarla dolu olanlardan.
Я понятия не имела, что чернокожие ведьмы вообще существуют.
Siyahi cadı olduğunu bile bilmiyordum.
Вы говорите, что чернокожие не могут продавать наркотики?
Siyahi insanların uyuşturucu satamayacağını mı söylüyorsun?
Так почему чернокожие не могут продавать наркоту?
Neden siyahlar da uyuşturucu satmıyorlar?
Чернокожие могут продавать наркотики!
Siyahlar da uyuşturucu satabilir!
И чернокожие вынуждены ходить в их школы.
Ve negrolar, kendi okullarına şutlandı.
- Чернокожие.
- Chernokozhiy.
Невиновных граждан постоянно останавливают на улице и обыскивают каждый Божий день и почти 100 % из них чернокожие и латиноамериканцы.
Artı masum vatandaşları çevrilmeyi ve aranmayacak sokakta her gün, neredeyse bunların % 100 siyah ya da Latin.
Они говорят нам, что неприемлемо, что в Сельме больше 50 % населения чернокожие, но менее 2 % из них имеют возможность голосовать и определять своё будущее на этой земле.
Diyorlar ki Selma'nın yüzde 50'den fazlası siyahi ancak siyahilerin yüzde 2'den azının oy kullanıp insanoğlu olarak kendi kaderlerine karar verebilmesi kabul edilemez.
Док, надо начать с отмены законов, согласно которым, если чернокожие пытаются зарегистрироваться, если они набираются смелости добраться до здания суда, то их имена и адреса публикуются в газетах.
Doktor, kayıt olmaya çalışan bir Siyahinin yani gerçekten cesaretini toplayıp adliye sarayına gidenlerin isimlerinin ve adreslerinin gazetede yayınlanmasına izin veren yasaları yasaklatmakla başlamalıyız.
Скажем, тебе нравятся чернокожие.
Diyelim ki zenci fıstıklar.
Тебе просто нравятся чернокожие девочки.
Sadece zenci fıstıklardan etkileniyorsun.
Но будут ли у нее волосатые парни сражающиеся против мальчиков банжи? ( прим. пер. - латиноамериканцы ; чернокожие мужчины геи )
Ama tüysüz gayle maskülen çocuğun dövüşüne dair bir şeyleri var mı?
Ага, чернокожие.
Siyah insanlar.
Когда это завтрашнее мероприятие в 14 : 30 перенесли на обед в "Чернокожие лидеры бизнеса"?
Neden yarınki 14 : 30, Siyah İş Liderleri yemeğine dönüştü?
Почему именно "Чернокожие лидеры бизнеса"?
Niye Siyah İş Liderleri?
Единственная причина, по которой тебе всё равно, это то, что на тебя беспричинно западают чёрнокожие девчонки.
İş ahlakı mı? Charlie, aldırmıyorsun çünkü peşinde siyah hatunlar var.
Значит вы думаете, что все чернокожие на одно лицо?
Yani tüm zencilerin birbirine benzediğini mi düşünüyorsun?
Я имею ввиду, зачем мне какие-то чёрнокожие мужчины со старых фотографий на моей книжной полке.
Neden, herhangi bir zenci adamın eski fotoğraf albümünün kitaplığımda durmasını isteyeyim ki?
Так "Чернокожие лидеры бизнеса".
Siyah İş Liderleri demek...
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19