English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Эта девушка

Эта девушка translate Turkish

1,484 parallel translation
- Ты мой лучший друг, но эта девушка - самое прекрасное, что у меня когда либо было и будет.
Sen dünyadaki en iyi arkadaşımsın. Ama bu kız, başıma gelen tek güzel şey.
Кто эта девушка на кушетке?
Koltuktaki kız kim?
Эта девушка умирала от лейкимии.
Lösemi hastası bu genç ölüyor.
Эта девушка была влюблена в тебя когда ей было 8 лет.
Kız sana sekiz yaşından beri kara sevdalı.
На той видеозаписи не я. И эта девушка...
O DVD'deki ben değilim.
Но больше других мое внимание привлекла эта девушка, Ники.
Ama en çok dikkatimi çeken o kızdı...
Только эта девушка - не его жена.
Ama bu kadın onun karısı değil!
Кто эта девушка? Тоже сестра?
Kim o, diğer kız kardeşin mi?
Кто эта девушка?
O kız kim?
Слушай, я в шоколаде, и эта девушка, София, в реальной беде.
Bak, biraz sıkıştım, ve bu kız Sophia, onun başı gerçekten dertte.
Эта девушка в тёмной каиере сейчас.
Şu anda, karanlık hücresinde bir kız var.
Э... " Я думаю, эта девушка для меня единственная,
Bence bu kız benim için yaratılmış.
Брайан... Кто эта девушка?
Hey Brian, Şuradaki kız da kim?
...... эта девушка никогда не скажет чего действительно хочет.
...... bu kızlar daha kendilerinin gerçekte ne istediğini bilmiyor bile.
Эта девушка меня нашла, она сказала, что я должна идти в эту фирму "Пайнхёрст".
Bir kız yanıma gelip Pinehearst denen şu şirkete gitmemi söyledi.
Хорошо, как еще вы собираетесь выяснить, кто эта девушка.
Bu kızın kim olduğunu başka nasıl bulacaksın ki?
Эта девушка... выйдет из своего забвения.
O kız uykusundan uyanacak.
- Эта девушка была твоей мечтой. Нет, нет, нет.
- O kız senin hayalindi.
Эта девушка была моим первым сексом. И всё.
Benim hayalim özel bir komando birliğine girmekti.
Эта девушка опасна.
Bu kız tehlikeli.
Эта девушка проповедовала ересь.
Bu genç kadın sapkınca düşünceler anlatıyordu.
А эта девушка считает себя умней городских старейшин.
Bu kız, kasaba büyüklerinden daha iyisini bildiğini düşünüyor.
Он работает... эта девушка.. работает здесь, он с ней встречался.
- Buna ne dersin? ! O burada...
Эта девушка.. Мишель Кларк.
Şu kız, Michelle Clarke.
Адиос. И мне интересно, может, мистеру Гипотетическому эта девушка никогда не нравилась? Может, ему просто надо было развлечься или просто хотелось трахаться или еще что-то...
Ben de merak ettim, acaba Bay Farazimiz gerçekte bu kıza karşı hiçbir şey hissetmedi de, sadece vakit öldürmek, ne bileyim ilkel ihtiyaçlarını karşılamak peşinde miydi?
И кто же эта девушка?
Eee, kız kim?
Эта девушка погибла от сильного удара тыпым предметом.
Bu genç hanımın ölümüne sert bir darbe sebep olmuş.
Рискну предположить, что эта девушка мертва, по крайней мере, 5 дней.
Tahminimce bu hanım öleli en az 5 gün olmuş.
Эта девушка дипломированная медицинская сестра.
Bu kız bir hemşireymiş.
- Нет, эта девушка где-то там, и тебе лучше надеяться, что ты найдешь ее!
- Hayır, o kız dışarıda bir yerlerde, ve kendi iyiliğin için, onu bulmamı ummalısın.
Эта девушка здесь уже второй раз за день.
Bu kızın buraya bugün ikinci gelişi.
Эта девушка, Лоис... она хорошая.
Lois denen kadın iyi biri.
Эта девушка из города. Кто она?
Şehirli kız kimmiş peki?
Кто эта девушка?
Kim o kız?
Эта девушка, о которой вы говорите, дочь моего брата.
Gördüğünüz genç bayan kardeşimin çocuğu. Ah.
Да не ты, а эта девушка.
Sen değil Jen, eski sevgilim.
Эта девушка Джейн... Не дайте ей спеть на этот раз.
O Jae-in denen kız kesinlikle finallere gelmesin.
Я брела по улице, и тут эта девушка прошла сквозь меня.
Sonra sokakta yürürken bir kadın içimden geçti.
Знаешь, эта девушка, которую ты скоро будешь называть своей женой, хм, она ещё воспользуется тобой в своих целях.
Karım diyeceğin kadın seni çıkarlarına alet edecek.
Эта девушка играет по минимальной ставке и поглядывает на него.
Şu kız sadece en düşük bahislere giriyor. Neden sürekli ona bakıp duruyor?
Эта девушка...
O kız.
Эта девушка... Ты сам позвал ее работать в детском саду?
O kızdan buraya gelip öğretmenlik yapmasını sen istedin, değil mi?
И эта твоя девушка всего лишь преступник. Она не преступник.
Ve şu kız, hiçbir şey değil ama bir suçlu.
Лили, эта девушка ненавидит меня.
Lily, bu kız benden nefret ediyor.
Эта девушка была расстроена и мстительна.
Bu çok saçma.
Я уверен, эта милая девушка достанет для нас пианино.
Eminim oradaki genç bayan bize bir piyano ayarlayabilir.
Эта милая девушка – агент ФБР, Уолтер.
Oradaki bayan bir FBI ajanı, Walter.
Просто потому, что мы не в павильоне, разве эта молодая девушка не заслуживает такого же чувства достоинства, такого же уважения как актёры ситкомов и мюзиклов?
Sette değil diye bu genç bayan sitcom veya Broodway oyununda oynayan birine duyulan saygının aynısını hak etmiyor mu?
- Дорогой мой, только Бог знает, что эта милая девушка во мне нашла.
Sevgili dostum, bu güzel kızın bende ne gördüğünü Tanrı bilir.
- Первоклассная девушка? Эта первоклассная девушка называется подстилка,
Ona "motor" diyorlar çünkü herkes üstüne biniyor!
И если бы хоть что-нибудь из этого пошло иначе,... не порвись этот шнурок,... или уедь этот грузовик чуть раньше,... или будь эти вещи упакованы,... потому что девушка не рассталась со своим парнем, ... или поставь мужчина будильник и встань на пять минут раньше,... или не останавливайся этот таксист на чашечку кофе,... или не забудь эта женщина свою куртку и сядь в предыдущее такси Дэйзи и её подруга перешли бы улицу, ... и такси бы проехало мимо.
Bunların biri bile farklı olsaydı o ayakkabı bağı çözülmeseydi ya da kamyon birkaç saniye erken ayrılsaydı ya da paket hazırlanmış olsaydı kız sevgilisinden ayrılmamış olsaydı ya da adam alarmını kurup erken kalksaydı ya da o taksi mola vermeseydi ya da kadın paltosunu unutmayıp önceki taksiye binseydi Daisy ve arkadaşı karşıdan karşıya geçecek taksi de yoluna gidecekti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]