English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это всё ты виноват

Это всё ты виноват translate Turkish

66 parallel translation
Это всё ты виноват!
Kapa çeneni. Hepsi senin hatan.
Это всё ты виноват, потому что нанял себе в агенты Дональда Дака во плоти.
Menajer olarak Howdy Doody'yi tutman büyük hataydı.
Это всё ты виноват.
Hepsi senin suçun.
- Да успокойтесь вы оба. - Это всё ты виноват.
- İkiniz de sakinleşir misiniz lütfen?
Это всё ты виноват.
- Evet, bu senin hatandı.
Это всё ты виноват, Хиро.
Hepsi senin hatan, Hiro.
! Это всё ты виноват, только ты!
Senin suçun, hepsi senin suçun!
Это всё ты виноват, Я просила тебя помочь
Senin suçun, senden yardım istemiştim
Это всё ты виноват.
Hep sizin suçunuz!
Это всё ты виноват, Пит.
Tüm bunlar senin suçun, Pete.
Это всё ты виноват.
Bunu sen yaptın.
Это всё ты виноват.
Suçlusu sensin.
Не успокоюсь, это всё ты виноват.
Bunu başıma sen açtın. Bunu yapamam, tamam mı?
Это всё ты виноват, что сейчас он за решёткой.
Hapse düşmesi de senin suçun!
Это всё ты виноват, ты и твой гигантский череп!
Senin yüzünden! Senin ve büyük kemik yapın yüzünden!
Хамфри, это всё ты виноват.
Senin yüzünden, Humphrey.
Это всё ты виноват, Чарли.
Suç sende Charlie.
Это всё ты виноват!
Burayı kurmak senin hatan.
Давайте смотреть фактам в лицо, вообще говоря, это всё ты виноват.
Tamam, görünürde bunun tamamen senin hatan olduğu gerçeğiyle yüzleşmeliyiz.
Это все ты виноват! "
Hepsi senin suçun.
Кажется, я незаметно попала в ловушку я все-таки вспоминаю прошлое тебя с твоими плохими шутками это ты виноват.
Sanırım fark etmeden tuzağa düştüm. Geçmişi hatırlıyorum seni ve senin kötü şakalarını. Suçlusun!
Это все ты виноват.
Hep senin yüzünden.
- Знаешь, это все ты виноват.
Bütün bunlar senin suçun. Benim suçum mu?
- Это все ты виноват.
- Bu senin hatandı. - Benim mi?
Это все ты виноват, Кларк.
Hepsi senin suçun Clark.
Это все ты виноват.
Tüm bunlar senin suçun.
Это все ты виноват.
Önden pazarlık etmeden, tanımadığımız insanların dertlerine bulaşmanın pek faydasını görmüyorum.
Это все ты виноват.
Hepsi senin suçun.
- Это все ты виноват.
- Senin suçun.
Это все ты виноват, что она вот так вот ушла.
Bizi böyle bırakması hep senin hatan.
Это все ты виноват!
Bu senin hatan!
Дело было не в погоде, и манок не был виноват, это всё ты.
Havayla veya ördeklerle ilgisi yok. Suç sendeydi.
ты охуенно виноват Мы все это знаем и приговоил его жопу к одной ночи реабилитации..
Adam hayvan gibi suçlu. Hepimiz bunu biliyoruz. " Ve onu Rehabilitasyon'da bir gece ile cezalandırdı.
Это все ты виноват.
Senin yüzünden.
Это все ты виноват, Джек.
Hepsi senin suçun, Jack.
Это все ты виноват.
Neden bana Kenji'den söz etmedin?
Это все ты виноват.
Vallahi suçlusu sensin.
Я понимаю, что тебя все это злит, но ты знаешь, Пол ни в чем не виноват.
Olanlardan dolayı üzgün olduğunu biliyorum ama sen de biliyorsun bu Paul'ün hatası değil.
Это все ты виноват!
Senin hatan.
! Это все ты виноват!
Hepsi senin suçun!
Это все ты виноват!
Uyarı için sağol...
Это все ты виноват, Бисмарк.
Bunların hepsi senin suçun, Bismarck.
Это ты виноват в том, что всё плохо.
İşlerin sarpa sarmasının sebebi sensin.
Аксель, это все ты виноват!
Axl! Hepsi senin suçun!
И если все полетит к чертям, то люди будут думать, что это ты виноват.
Eğer her şey boka sararsa, senin de işin içinde olduğunu öğrenecekler.
Это все ты виноват, Шон!
- Hepsi senin hatan, Shawn.
Это все ты виноват!
Senin yüzünden oldu.
Это все ты виноват.
Hepsi senin hatan.
Это все ты виноват, шериф Ноттингемский.
Bunların hepsi senin suçun, Nothingham Şerifi.
Ты все еще... что это я виноват... в смерти твоей мамы?
Sen hala... annenin ölümünün... benim yüzümden olduğunu mu düşünüyorsun?
- Это все ты виноват.
- Hepsi senin hatan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]