English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это так мило

Это так мило translate Turkish

1,153 parallel translation
- Спасибо, это так мило.
- Sağol. Çok tatlısın.
Джеки, это так мило.
Jackie, çok şekersin.
Это так мило. Ты точно не смотрел его?
Kibar olmaya çalışmıyorsun, değil mi?
О, это так мило.
Çok tatlısın.
О, это так мило.
Bu çok hoş.
Это так мило с твоей стороны, открыть твой ресторан для поминок.
Bize restoranını açtığın için sana minnettarım.
Это так мило с твоей стороны.
Çok tatlısın.
Чендлер, это так мило.
Chandler, çok tatlısın.
Это так мило, что ты хочешь, чтобы я веселился с вами.
Sizinle birlikte eğlenmemi istemen çok ince bir davranış.
Это так мило.
Ne kadar da tatlı.
Донна, это так мило с твоей стороны - позволить Джеки жить здесь пока ее мать... ну, знаешь...
Donna, Jackie'nin burada kalmasına izin vermen çok güzel bir davranış, annesi... - Bilirsin.
Это так мило.
- Aslında çok tatlı.
Это так мило!
Ah, bu çok tatlı.
Это так мило
Burası çok güzel.
Кирстен, это так мило с твоей стороны, что ты зашла.
Kirsten, uğraman ne kadar hoş!
Это так мило.
Çok tatlısın.
О, это так мило. Она иногда берёт маленькую упаковку майонеза, выдавливает его себе в рот и только потом берёт яйцо. И что-то типа "ням-ням-ням".
Arada mayonezi ağzına püskürtüp ardından yumurtayı böyle ağzına alıp şu şekil oluyor...
Это так мило!
Çok tatlısın sen!
Кровь - это так мило.
İzle beni.
О тренер, это так мило, спасибо вам, но я не беременна.
Koç, çok tatlısınız. Teşekkürler. Ama ben hamile değilim.
Ах, это так мило с вашей стороны.
Tanrım, ne şekersin.
- Это так мило.
- Kulağa hoş geliyor bence.
- Это так мило.
- Bu çok tatlı.
О боже, Джонни, это так мило.
Tanrım, Johnny. Bu pek hoş olmadı.
Это так мило.
Çok şirin.
Его ему сдал один солдат во время Второй Мировой Войны. - К тому же я не умею стрелять.. - Это так мило.
İkinci Dünya Savaşı'nda iken onunla birlikteymiş, ve ben nasıl ateş edildiğini bilmediğime göre..
Это так мило с вашей стороны, но вообще-то нет.
Çok düşüncelisiniz.
Детка, это так мило.
Tatlım, aferin sana.
Это так мило.
Bu çok hoş.
О, Тед, это так мило.
Ted, bu çok tatlı.
- Это так мило.
- Çok güzel.
Это так мило...
Senin telefonun mu çalıyor?
Это так мило.
Çok naziksin.
Но это так мило!
Güzel!
Это так мило.
Bu çok tatlı.
- "Всегда верен пехоте"? Это так мило - Да
- Oh, Semper Fi demek, ne kadar sevimli.
О, это... так мило.
Güzelmiş.
О, это было так мило.
Hoş bir hikâye.
Это было так мило с Вашей стороны.
Gerçekten çok şirin.
Это так мило, Ллойд.
Bu çok hoş, Lloyd.
Это было так мило.
Öyle güzeldi ki!
Нет, это было так мило.
Yo öyle değil çok tatlıydı.
Когда ты видишь хроники 60-х, видишь чёрных, видишь как нас раскладывают, натравляют собак на нас, маленькие девочки горят в церквях, так это просто белые вели себя мило.
Lebron patenleri giyene kadar bekle. Daha bi'sikim görmedin sen. Sadece patenlerden birini giyecek ve karşında şöyle duracak : "Naber?"
О, это так мило.
Çok düşüncelisin.
Нет, это было так мило.
Hayır, çok tatlıydın.
" десь. – азве это не мило, так близко к кухне?
İşte, hoş değil mi mutfakta giysiler?
Скажем так, это было бы мило, если б это был кто-то младше.
Daha küçük biri söyleseydi daha tatlı olabilirdi.
Очень мило с твоей стороны, но это, к сожалению, не так.
Şey, bunu söylemen çok tatlı, ama.. pekte doğru değil.
Дори первый раз влюбилась, это было так мило.
Dory, ilk kez aşık oldu. Bu çok hoştu.
Ну а потом, у неё случился первый разрыв. Это было уже не так мило.
Ve sonra ilk ayrılığını yaşadı, ki bu hoş değildi.
Это было так мило.
Çok güzeldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]