Я вся дрожу translate Turkish
29 parallel translation
- Я вся дрожу.
- Tir tir titriyorum.
Я вся дрожу : они проснулись, А ничего не сделано.
Korkarım uyandılar... ... iş bozuldu.
Я вся дрожу.
Tepeden tırnağa titriyorum.
Я вся дрожу.
Çok heyecanlandım.
- Я вся дрожу!
- Evet, gidin hadi.
Я вся дрожу.
Her yerim titriyor.
Я вся дрожу.
Bana bak. Titriyorum.
Я вся дрожу.
Çok korktum.
Я вся дрожу, Джеймс.
- Titriyorum James.
Я вся дрожу. Правда?
Sonuna dek yanımdayım.
- Боже, я вся дрожу!
- Tanrım, titriyorum!
Ах, меня аж дрожь пробирает ( я вся дрожу ).
Beni titretiyor.
Боже правый! Я вся дрожу от страха!
Ah bilseniz, bir bilseniz nasıl korktum!
Я вся дрожу.
Hala titriyorum.
Я вся дрожу.
Dehşet içindeyim.
Смотри, я вся дрожу!
Korkudan altıma sıçacağım!
- Я вся дрожу.
Donuyorum.
Я вся дрожу.
Karnımda kelebekler uçuşuyor.
Я вся дрожу от страха.
Korkudan öldüm vallahi.
Я вся дрожу.
Titriyorum.
- Я вся дрожу от страха!
- Çok heyecanlıyım.
Я от этого вся дрожу.
İçimi ürpertiyor.
Посмотри, я вся дрожу.
Titriyor muyum?
Знаешь, я представляю Лору в таком месте, и прямо вся дрожу.
Laura'nın öyle bir yerde olmasını düşünüyorum da tüylerim diken diken oldu.
Когда подошла моя очередь, я встала, вся дрожу и задаю вопрос.
Zamanı geldiğinde titreyerek ayağa kalktım ve sorumu sordum.
- Я просто вся дрожу. - И правильно.
Sevinmelisin, çünkü söylemeye çalıştığım şey...
Я вся дрожу.
- Evet, hepimiz üzgünüz.
Я прямо вся дрожу.
Dürüst olmak gerekirse, bedenim tir tir titriyorum.