English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я признаю свою вину

Я признаю свою вину translate Turkish

22 parallel translation
Я признаю свою вину.
Suçumu açıkça itiraf ettim.
- Красти, я признаю свою вину, и прости меня за то, что указал на тебя в суде.
Krusty, Hatamı kabul edecek kadar cesurum, ve seni mahkemede gösterdiğimden dolayı üzgünüm.
Я признаю свою вину.
Büyük bir hata yaptığını anlayan biri olarak karşınızdayım.
Если преступлением считается попытка сберечь университетские ресурсы от растрат на ношение воды в субатомном решете, тогда я признаю свою вину.
Eğer üniversite kaynaklarını samanlıkta atom aramak gibi beyhude işlere kullanmamak suçsa suçumu kabul ediyorum. - Penny!
Я признаю свою вину.
Suçu kabullendim.
Извини, я признаю свою вину.
Üzgünüm, işim çıktı.
Я признаю свою вину.
Suçu üstleniyorum.
Если я не прав, я признаю свою вину.
- Yanılıyorsam kabahat bende. Git hadi!
Я признаю свою вину.
Yakalandım.
Я не сделала ничего плохого. Но я признаю свою вину, если я смогу просто заплатить штраф и пойти домой.
Ama cezamı ödeyip eve gidebileceksem suçlu olduğumu da söylerim.
Прости. Я признаю свою вину.
Özür dilerim, sorumluluk benim.
Я признаю свою вину.
Sorumluluğu üstleniyorum.
Тогда я признаю свою вину.
Suçumu kabul edeceğim.
Я охотно признаю свою вину в том незначительном проступке, за который меня отправили сюда.
Efendim, buraya gönderilmeme sebep olan o adi suçu... açıkça kabul ediyorum.
Но я честно признаю свою вину!
Suçumu kabul ediyorum.
Я не признаю свою вину.
Anlaşma kabul etmiyorum.
Я легко признаю свою вину.
Hatayı kabullenmem kolaydır.
"Я полностью признаю свою вину и сделаю что угодно... что угодно..."
"Yaptıklarımın bütün sorumluluğunu alıyorum. Her şeyi... her şeyi..."
Только если признаю свою вину. А я этого никогда не сделаю.
Suçlamalari itiraf edene dek degil ve asla etmeyecegim.
Если Вы обвиняете меня в том, что я человек, то признаю свою вину.
Beni insan olduğum için suçluyorsan, sapına kadar haklısın.
Я не признаю свою вину.
Uzlaşmayı yapmıyorum.
Ваша Честь, можете отменять что хотите! Я не признаю свою вину!
Neyi iptal ederseniz edin sayın yargıç, savunmamı değiştirmeyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]