English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я работала

Я работала translate Turkish

2,044 parallel translation
Мы не могли бы быть вместе, если бы я работала на него и он не мог бы уйти, очевидно.
Onun için çalışırsam birlikte olamayacaktık. O işini bırakmazdı, tabii ki.
Если ты ему позвонишь, то он узнает, что Оливия работала над делом. Подкрепление будет ждать вас на месте. Я только что разговаривала с Броилзом.
Broyles'u ararsan Olivia'nın da bizimle çalıştığını söylemiş olursun.
Я работала со многими отличными сержантами, во время моей службы в полиции, и я чувствую, что получила от них полезные уроки по управлению персоналом, сэр.
İşte geçirdiğim sürede pek çok mükemmel çavuşla çalıştım ve hepsinden değerli liderlik dersleri aldığımı hissediyorum.
Я работала... но уволилась больше года назад.
Ben çalıştım. Ama bir yıl önce işi bıraktım.
Я работала всю мою жизнь.
Tüm hayatım boyunca çalıştım.
Я работала с Моникой годами.
- Ferg, haydi. - Yıllarca Monica ile çalıştım.
Я работала над этим делом столько же, сколько и Уилл.
Bu davada Wiil kadar uzun bir süre çalıştım.
В любом случае, она никогда ничего не говорила, и я работала с Колин каждый день.
Her neyse, bana bu konuda hiçbir şey söylemedi ve ben her gün Colleen'le çalışıyorum.
Я работала с ней ежедневно 2 года. и понятия не имела, что вы двое...
İki yıl boyunca her gün onunla beraber çalıştım ve ikinizin neler yaptığı konusunda en ufak bir fikrim yoktu.
Он был моим боссом в кондитерской, где я работала.
Çalıştığım bir çikolata dükkânında patronumdu.
Говорила же, я работала.
Sana söyledim, işlerim vardı.
Я работала над ней несколько недель.
Birkaç haftadır üzerinde çalışıyorum.
О, я работала по трудовому контракту.
Maaşlı çalışan değildim.
Я работала слишком много.
Ben çok fazla çalışıyordum.
В каждом самоубийстве, над которым я работала, прыгуны снимали очки.
Bu güne kadar çalıştığım intihar vakalarında kurbanlar hep gözlüklerini çıkarmıştı.
В течение последних семи лет я работала с ветеранами, так что я понимаю о чем говорю.
Son yedi senemi gazilerle çalışarak geçirdim.
До её прихода к нам я работала уже 16 месяцев, и за всё это время Хант и Казмир ни разу не отдали мне главные новости.
16 aydır buradayım, ondan önce buraya geldim ve geçen o kadar zamanda Hunt ile Kasmir bana televizyonda saati bile söyletmediler.
Я работала с графикой и и в основном с пленочными фотоаппаратами.
Çizimde çalıştım ve, aa, bilirsin, çoğunlukla aktüel film fotoğrafçılığında.
А до этого я работала с тетей на предвыборной кампании.
Ondan önce aslında, teyzemle çalışıyordum bir... bir seçim kampanyasında.
До того, как я встретила твоего отца, я работала в одной развед программе, которая подчинялась напрямую Пентагону.
Babanla tanışmadan önce Pentagon'a bağlı bir istihbarat teşkilatı için çalışıyordum.
Я работала в Амстердаме.
Ben Amsterdam'da çalışmıştım.
Я работала в отделе по борьбе с наркотиками.
- Uyuşturucu biriminde görev yapıyordum.
Ну, я какое-то время там работала, так что технически – да.
Teknik olarak stajyerdim ama uzun süredir orada çalışıyordum.
я долго с ним работала.
Onunla uzun bir süre çalıştım.
Я думала, что она работала прошлой ночью.
Nerede çalışıyordu?
Её отец, мой бывший муж... он... он занимался финансами, так что я всегда работала.
Babasının yani eski kocamın... Maddi problemleri vardı bu yüzden hep çalışmak zorunda kaldım.
И я думаю, что вы все представляете, как тяжело она работала, чтобы оказаться здесь.
Ve hepinizin bildiği gibi buraya gelmek için çok çalıştı.
Может потом, что я так усердно работала над этой идиотской раздачей животных, и провалилась.
Belki hayvanların sahiplenmesi için çok uğraşıp başarısız olduğumdandır.
Я люблю этот город и я всю жизнь работала ради того, чтобы он стал замечательным.
Bu şehri seviyorum ve hayatım boyunca, bu şehri güzelleştirmeye çalıştım.
Я всю жизнь работала ради того, чтобы он стал замечательным.
Hayatım boyunca, bu şehri güzelleştirmeye çalıştım.
И пока основная команда работала над съемкой перестрелки... и люди выпрыгивали из лодок, Хамонд и я пытались решить, какую погоню нам устроить
Ana ekip bir çatışma sahnesini çekmek için uğraşırken ve insanlar da teknelerden atlarken Hammond ve ben de ne tür bir araba kovalama sahnesi yapmak istediğimizi kararlaştırıyorduk.
- Да, я же работала в отделе нравов.
Evet, eskiden Vice'de çalışırdım.
Есть еще три госпиталя, которые хотят, чтобы я у них работала.
Hâlâ beni isteyen harika hastaneler var.
- Я работала.
- Çalışıyordum.
Видишь ли, если Гарсетти хочет, чтобы ты работала с ним, это не потому что я напомнил ему, какая Кольер гнусная задница.
Garcetti seni seçimlerde yanına çağırıyorsa Collier'in ne tür bir şerefsiz olduğunu hatırlattığım için çağırmıyor.
Я пять лет работала секретарем в "Дрекере" и, наконец, у меня созрела идея для собственной книги.
Drecker'da beş yıldır asistandım ve sonunda benim de bir kitap fikrim olmuştu.
Я знаю, как много ты работала и как много ты значишь для этой компании и для каждого здесь. – Спасибо, Катрина.
Çok çalıştığını, bu şirket ve çalışanları için çok değerli olduğunu biliyorum.
Я так тяжело работала, чтобы добиться всего, что у меня есть,
Olduğum yere gelmek için çok çalıştım.
Потом я звонил, но связь не работала.
Seni aramaya çalıştım ama bütün iletişim sistemleri çöktü...
Мир разработки софта невелик, я знаю или работала с большинством специалистов в этой области.
Yazılım geliştirme dünyası küçük bir yer... Bu alanda çalışan kişilerin çoğunu tanıyorum.
О, я - я училась готовить блинчики, пока работала поваром в пригороде Нью Берна в Северной Каролине.
Kuzey Caroline'nın New Bern yakınlarında aşçılık yaparken krep yapmayı öğrendim.
Я бы не работала с ним, если он был таким.
Zaten öyle olsa onunla çalışmazdım.
Моя мама много работала, поэтому готовил дома я.
Annem çalışıyordu, bende evin şefiydim.
Я тут неподалёку работала над делом, нужно было проветрить голову, взглянуть под другим углом.
Yakınlarda bir davayla ilgileniyordum, zihnimi boşaltmaya ve farklı bir bakış açısına ihtiyacım oldu.
Китти О'Нил. Я раньше работала на него.
Daha önce onun için çalışıyordum.
Ну я жила и работала в коммуне.
Aa, şey, komün gibi yaşadık ve çalıştık.
Я начал ходить в галерею, где она работала, и притворялся, что интересуюсь искусством, чем всё ещё больше испортил.
Çalıştığı galeriye gitmeye başladım sanki sanatla ilgileniyormuşum gibi davranmaya başladım, ki bu her şeyi daha da kötüleştirdi.
Я имею ввиду, она работала с ним, но...
Iris ona çalıştı ama...
Там я ещё не работала на Кельвина.
- O zamanlar asistanı değildim.
Я раньше работала в кино "Синеплекс 5".
Cineplex Five'da çalışmıştım.
Я никогда не работала в администрации города. Я всегда была прокурором.
Sadece savcılık yaptım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]