Я скажу вам правду translate Turkish
41 parallel translation
Мерси, мой дорогой Кристиан. Чтобы вознаградить вас за этот благородный жест, я скажу вам правду.
Yaptığınız bu büyük jeste karşılık, ben de tüm gerçeği anlatacağım!
- Хорошо, я скажу вам правду.
Tamam, dürüst olacağım.
Но я скажу вам правду, на корабле есть несколько людей Флинта и они устроили мятеж
Ama işin doğrusu, gemide Flint'in birkaç adamı var ve ayaklandılar.
Я скажу вам правду. Я хотел своровать его.
Size doğru'yu söyleyeceğim, ben onu çalmak istedim.
Я скажу Вам правду, но буду отрицать это, если Вы скажете Мартину.
- Hiç de değil. Size gerçeği söyleyeceğim ama Martin'e söylerseniz inkar ederim.
Хотите правды? Я скажу вам правду.
Gerçeği öğrenmek mi istiyorsunuz?
Я скажу вам правду.
Size gerçeği söyleyeyim.
Я скажу вам правду, можно сказать, что я обнадёжен.
Mesela Chick 6 yıl Hava Kuvvetleri'nde komandoluk yapmış.
Хотите, я скажу Вам правду?
Fazla değil. Gerçeği bilmek ister misin?
Я скажу вам правду.
Size gerçeği anlatayım.
- Хорошо, тогда я скажу вам правду.
- Tamam, söyleyeceğim.
И либо я скажу вам правду, либо мой муж умрёт.
Sana gerçeği söylemeliyim, yoksa kocam ölecek.
- Я скажу вам правду.
- Sana gerçeği söyleyeyim.
Я скажу вам правду.
Size gerçeği söylemem lazım.
- Я скажу вам правду.
Size gerçeği söyleyeceğim.
Ну тогда я скажу вам правду.
Tamam, peki, o zaman ben sana bazı gerçekleri vereceğim.
Я скажу вам правду.
Size gerçeği söyleyeceğim.
Ладно, я скажу вам правду.
İşin doğrusu şu.
Если я скажу вам правду, я должен принимать таблетки?
Eğer sana gerçeği söylersem, bu ilaçları almak zorunda mıyım?
Это он вам втюхивает свинячьи пироги. Если вам действительно нужна правда, я скажу вам правду!
Gerçekten istediğiniz doğruysa onu size vereceğim!
Если я скажу вам правду... у меня будут проблемы?
Size gerçeği anlatırsam... bir sorun olacak mı?
Итак, мистер Гаррига, я скажу вам правду.
Bay Garriga, size gerçeği söyleyeceğim.
Я скажу вам правду.
Size işin aslını söyleyeyim Bay Fuller.
Сегодня я скажу вам правду.
Bu akşam sizlere gerçeği söyleyeceğim.
Или задайте мне вопрос. Я скажу вам правду.
- Soru da sorabilirsin, gerçeği söylerim.
Я скажу вам правду.
Size gerçeği söylemeye geldim.
Как только я скажу правду, вам придется выбрать.
- Bir seçim yapmak zorunda kalana dek.
Что ж, скажу вам правду, доктор Пфайфер я была удивлена, услышав от вас слово "потрясающий" характеризуя ребенка.
Bütün bunları küçük bir parmak için mi yaptın? Yararlı bir uzantımız.
Вот что я вам скажу, с этого момента я говорю только правду.
Demek istediğim, şu andan itibaren, daima doğru söyleyeceğim.
Не буду вам врать, скажу честно. Я всегда говорю правду... Вряд ли он заполнял какие-то формы.
Size yalan söylemeyeceğim, dürüst olmak gerekirse ki ben de dürüstümdür hiç form doldurduğunu sanmıyorum.
Я скажу вам правду.
İşin doğrusunu söyleyeyim.
Вы бы даже не стали меня слушать, поэтому я просто скажу вам правду, Харольд - вы идиот!
Harold sana karşı dürüst olmaya çalıyorum ama sen tam bir aptalsın.
Давайте я скажу вам правду.
Açıklamam gereken bir şeyler var.
Я просто скажу вам правду.
- Doğrudan gerçeği söyleyeceğim.
Чтобы уменьшить отёк пищевода, я даю вам ингалятор с антикортикостероидами, и если шеф спросит, прописывал ли я ингалятор... Я скажу правду.
Akciğer ödemini en aza indirmek için, bir anti-kortikosteroid astım spreyi veriyorum, yani şef isterse astım ilacı yazıp yazmadığımı gerçeği söylüyor olacağım.
Ладно, я скажу вам правду.
İşin aslı millet.
Если я вам скажу правду, вы не сможете никому рассказать, ведь так?
Eğer doğruyu söylersem... başka kimseye söyleyemezsin, değil mi?
Знаете, я вам скажу правду из серии "карты на стол".
Sana dürüstçe, fikirlerimi açıkça söyleyeyim.
Итак, если вы не скажете мне правду, я скажу Бэнвилл, что сказала вам.
Şimdi, gerçeği söylemezsen sana anlattıklarımı Banville'e de anlatırım.
я скажу все 36
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу тебе позже 17
я скажу так 60
я скажу вам 511
я скажу правду 38
я скажу ему 370
я скажу тебе правду 27
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу тебе позже 17
я скажу так 60
я скажу вам 511
я скажу правду 38
я скажу ему 370
я скажу тебе правду 27