English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ A ] / Adım mı

Adım mı translate English

84,703 parallel translation
Benim adım Kimara.
My name is Kimara.
Benim adım Maxine Carlson.
My name is Maxine Carlson.
Ne zaman bir ortaokula adım atsam kendimi yine 14 yaşındaymışım gibi hissediyorum.
I feel like I'm 14 ag-a-in.
# Benim adım Luke Dunphy ve şunu söylemek istiyorum #
♪ My name is Luke Dunphy ♪ ♪ And I'm here to say ♪
- Benim adım, Richard Hendricks. Pied Piper'danım.
My name is, uh, Richard Hendricks, uh, of Pied Piper.
Peki, artık bir yerden burs bulmak zorunda kalabilir. Çünkü senin bu şarkının kendisi de, eski bir country parçasından çalma çıktı. Adı da " Ağlıyorum'", parantez içinde "Gözlerimle".
Okay, well, he may want to consider financial aid, um, because that little song there was itself stolen from an old country song called " I'm Cryin'"
Adımı da yanlış yazmışsın. Evet.
And you misspell my name.
- Adım Daisy.
My name's Daisy.
Sanırım dengemi sağlamak için adım adım ilerleme yöntemine bağlı kalacağım.
I think I'm gonna stick with the "one foot in front of the other" - method of self-propulsion.
İlk adımı hallettim bile.
I've already worked out the first step.
Son bir adım kaldı.
Just one last step.
O hâlde S.H.I.E.L.D.'ın adına seni gözaltına alıyorum.
Then I'm placing you under arrest in the name of S.H.I.E.L.D.
Adım adım gidelim olur mu?
Let's just keep it one thing at a time, okay?
Bu adımı atmak mantıklı.
It makes sense to take this step.
Adınla başlayalım.
Let's start with your name.
Kimse doğruları söylemezken, Hydra bir adım öne çıktı.
When no one would tell us the truth, hydra stepped forward.
Adımı nereden biliyorsun? Kimsin sen?
How did you know my name?
- Başka bir adın daha mı var?
You have another name? No.
Attığı her adım bu amaca yönelikti. Framework, Radcliffe, Fitz...
Every step has been towards that goal - - the - - the framework, Radcliffe, Fitz...
Adım...
My name...
- Yaptıklarından sonra sakın adımı ağzına alma.
- You don't get to say my name... not after everything you've done.
Senin adına korkunç şeyler yapmama müsaade ettin. Seçim şansım olduğunu mu ima ediyorsun?
Allowing h-horrific acts of violence to be carried out in your name.
Adım Elena.
My name is Elena.
Bu karmaşadan çıktığımız zaman birkaç adım geri gidip, baştan başlayalım.
When we get out of this mess, we take a couple of steps back, start again.
Arazime adım atanın... kafasını patlatırım.
If someone sets foot on my property, I'm gonna blow their freakin'heads right off.
Senden 100 adım uzaktaydı, sadece seni sınıyordu.
Nah, you were 100 paces away. He was testing you.
Adını bilmiyorum, kimse tanımıyor.
I don't know his name. Nobody does.
Peki Deniz Bey sizi uyandımıadı mı?
Didn't Mr. Deniz wake you up?
Benim adım June.
My name is June.
O halde sonraki adımları tartışalım.
Then we should discuss next steps.
Benim adım Maria Navarro.
" My name is Maria Navarro.
Benim adım Allison.
Help me. " My name is Alison.
Benim adım Riley.
My name is Riley. "
Benim adım Aubrey.
"Her name is Caroline."
Benim adım Gabriela.
"My name is Aubrey." "My name is Gabriela."
Yeni bir adım attım. İçimdeki karanlığa.
And so I step up, into the darkness within...
Joel gerçek adım değil. Gerçek adım Buck.
Joel isn't my real name, it's Buck.
Çünkü önümüzdeki iki hafta boyunca bu odadan dışarı adım atmayacağız.
I suggest you do it now, because for the next two weeks, we are not leaving this room.
Denedim ama daha odasına adımımı atar atmaz bağırmaya başladığından...
- I tried to, and he bit my head off the minute I walked into his office, so...
Örgütümüzün eleme sürecinde bu yalnızca ilk adım.
This is just the first step in our organization's rigorous screening process.
Yaptığı en akıllıca şey memura benim adımı vermek olmuş.
The smartest thing she did was drop my name to the officer.
Adımızı bir sokağa vermeliler.
They should name a street after us.
O halde bir sonraki adımımız ne?
Then what's the next step?
Öğrendiğimde polise ya da baroya gitmek yerine adımı duvara yazdırmak için koz olarak kullandım.
When I found out about him, instead of going to the police, or going to the Bar, I leveraged it to get my name on the wall.
Madenciler ve bu büro adına yaptıklarım için.
Because of what I did for those miners and the clinic.
Adıma konuşacak kişiyi seçmek için tek bir şansımız var.
And we only have one shot at having someone speak for me.
Geri adım atmadılar Louis de bu teklif için her şeyi denediğini söyledi.
They refused to budge, and Louis said he pulled out every trick in the book to get us this.
Çünkü bir yıla kalmadan adım bu şirketin duvarında yerini alacak.
Then I'm not coming.
Mike, eğer bu şerefsizin sana zorbalık etmesine izin verirsen geri kalan hayatında hep geri adım atacaksın.
Mike, if you let this asshole bully you, you're gonna be backing down for the rest of your life.
Benim adım Julian.
I'm Julian.
Adım Luis.
_ Ya itoca Luis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]