Başina translate English
438 parallel translation
ODNA ( TEK BAŞINA ) senaryo ve yönetmen G. Kozintsev, L. Trauberg ses
Odna - Alone Screenplay and direction :
Basina dert acacak.
She's going to make trouble.
Herkesin basïna gelebilir.
This can happen to the best of men.
Iyilesince daha beteri basïna gelecek.
He's got worse ones coming when he gets better.
Floyd'un basina gelenlerden sonra ona dokunmak bile istemiyorum.
After Floyd, I'm afraid to touch it except to turn it over to somebody else.
Bay Glennister kasanin basina gelenleri biliyor mu
Maybe Mr GIennister doesn't know what happened to the safe?
- Böylece sifiri tükettim Tekrar isimin basina döneyim.
- That cleans me. I better go on with my chores.
Kendi basina da gitmez.
Can't run itself, can it?
O hoedueklerin hakkindan tek basina gelebilir.
He can handle that hick posse single-handed.
On yiI önce Oklahoma City'de bir bara... tek basina girip civarin en hizli üç silahsorunu hakladigini gördüm.
Ten years ago I watched you walk single-handed into a saloon in Oklahoma City and knock out three of the fastest guns in the territory.
Basina bir sey gelmeden onunla konusayim.
I better get to him while the getting's good.
Ayda 100 dolar ve tutuklama basina 2 dolar mi?
About $ 100 a month and $ 2 an arrest?
Senin gibi bir katille dolasmasi basina gelebilecek en kötü sey!
Having a killer like you around is the worst thing that can happen to him!
Yakalayana kadar basina epey dert açacagina bahse girerim.
I bet he's gonna give you some trouble before you get him back.
Bugünlerde insanin tek basina bir çiftligi idare edip geçinmesi çok zor.
Awful hard for a man to make a living these days on just a one-man farm.
Détournement teorik alana, var olan tüm düzeni bozan ve yerle bir eden ayni türde bir siddetli yikimi dahil ederek teorinin kendi basina bir anlami olmadigini, yalnizca tarihsel eylem ve gerçek anlamda bagli oldugu tarihsel düzeltme vasitasiyla kendini through historical action,
What, in theoretical formulation, presents itself as openly detourned, in denying all durable autonomy to the sphere... of the expressed theoretical, by causing the intervention there, by means of this violence, of the action that destroys and carries off all the existing order, recalls that this existence of the theoretical... is nothing in itself, and only come to be known... through historical action, and the historical correction which... is its true fidelity.
Paris komünü tek basina yenilgiye ugramisti.
the Commune was defeated in isolation.
Fakat sonra tek basina durmak ve tek kisilik bir grup olusturmak senin onurun olacaktir.
[? ] So that it will be a credit to your honor, thereafter, [? ]
Basina verilen prim insani zengin eder, dediler eger öldürülebilirsen.
And they said a man could get rich on reward money if he could kill you.
Bu yasli kadin, dilini tutmazsa, basina ne gelir, bilmiyor.
That old lady don't know the trouble she can get into talking like that.
Basina ne geldi?
Are you all right?
Yasli ¡ nsanlarin basina gel ¡ r.
It happens to old people.
Bunu tek basina yapmak bir kadin için çok zor.
It's a lot harder for a woman to do this alone.
Kizimin basina gelenleri biliyorsunuz.
You know what happened to my daughter.
- Aklini basina topla.
- Make up your mind.
Burada tek basina mi yasiyorsun?
Do you live in this building all by yourself?
Burada tek basina yasiyorsun ha?
You live here all by yourself, do you?
Tanrim, basina vurdu. Rita, ona vurdu.
God, she hit him on the head.
Fiyati bölüm basina 650'den 850'ye arttirdilar.
They're willing to pay. They'll go from 650 to 850 an episode.
söyle yazmisti : Bir gün bunu bir filmin basina yalnizca siyah bir bant esliginde, koymak zorunda kalacagim resimde mutlulugu göremezlerse eger, bari siyahi görsünler...
He wrote me : one day I'll have to put it all alone at the beginning of a film with a long piece of black leader ;
Öncelikle ana karargahiniza, casusluktan dolayi yakalanip yargilandiginizi telsizle bildirin ki böyle olaylar gelecekte tekrarlanmasin. Aksi halde bütün tutuklularin basina sizin basiniza gelenler gelecek.
Radio your HQ and say that you have been captured and condemned for espionage, and that attempts like these should not be made in the future, or they will meet with the same fate as you.
- Bu basina çok sik mi geliyor?
- You do this often?
Güney Afrika'da nükleer çatisma tehlikesi artti. Söz konusu sehir devletinin beyaz askeri rejimi Fransiz nötron bombasini basina açikladi. Ve bombayi kentin savunmasinda son çare olarak kullanacagini bildirdi.
The threat of nuclear confrontation in South Africa escalated today when the ruling white military government of that city state unveiled a French-made neutron bomb and affirmed its willingness to use the device as the city's last line of defense.
Kendi basina mi gitti?
Just left?
Sessizce gel, yoksa basina bela alirsin.
Come quietly or there will be trouble.
Basina kötü bir sey mi geldi?
Something's wrong.
simdi kendi basina mi çalisiyor gerçekten?
Is she really working on her own now?
Tek basina mücadele verdin.
You've struggled alone.
AİLE BAŞINA BİR TANE
Ghostbusters.
Basina dikis atmislar.
Sewed up his head.
kizlar, araniza girdigim icin uzgunum, fakat sanirim basina baska bir bela daha actin.
Girls, sorry to butt in, but looks like you had yours elf another little mishap.
Hartley, Ronnie'nin basina gelenleri bildigini soyledi.
Hartley. He said he knew what happened to Ronnie.
Ronnie'nin basina gelenleri gosterecegini soylemistin.
You said you were gonna show me what happened to Ronnie.
Böyle seyler kimsenin basina gelmez, Marcus disinda tabii.
Man, stuff like that never happens to anybody, except for Marcus.
Böylece basina yansiyacak.
We'll get more coverage that way.
Bu daha evvel Marcus'un basina hiç gelmemisti.
That's a new one on Marcus.
Tamamen kendi basina.
All by itself.
Özür dilerim ama, Chuckie Sol'un basina gelenlerden Batman'i sorumlu tutamazsiniz.
Councilman, you can't blame Batman for what happened to Chuckie Sol. Why not?
Senin basina bir sey gelsin istemiyorum.
I don't want anything bad to happen to you.
yni sey senin de basina gelsin istemem.
I wouldn't want that to happen to you.
Aklini Basina topla, Haydi Bakalim,
Let's be smart. Come on.
başına dikkat et 60
basın 48
basınç 29
başın sağolsun 19
başın sağ olsun 33
başınız sağolsun 27
başınız sağ olsun 59
başın mı ağrıyor 20
başını dik tut 33
başının çaresine bak 19
basın 48
basınç 29
başın sağolsun 19
başın sağ olsun 33
başınız sağolsun 27
başınız sağ olsun 59
başın mı ağrıyor 20
başını dik tut 33
başının çaresine bak 19