Beklemede kal translate English
1,253 parallel translation
Beklemede kalın, Köprü.
Stand by, Bridge.
Beklemede kal.
Stand by.
Tuvok, pozitron ışınını modüle et ve beklemede kal.
Tuvok, modulate a positron beam and stand by.
El tarayıcısıyla bağlantı için beklemede kal.
Stand by for tricorder uplink.
Bay Paris, beklemede kalın.
Mr. Paris, stand by.
O zaman beklemede kalın.
Stand by then.
Beklemede kalın, Voyager.
Stand by, Voyager
İkinci bir emre kadar beklemede kalın.
Stand by for further instructions.
Beklemede kalın, Bay Paris.
Stand by, Mr. Paris.
Beklemede kalın.
Stand by.
Bay Kim, hedefleme tarayıcılarını, fazer atışları ile uyumlu hale getirip, B'Elanna'yı geri ışınlamak üzere beklemede kalın.
Mr. Kim, match the targeting scanners to the coordinates of the phaser fire and stand by to beam B'Elanna back.
Anlaşıldı.Yerinizi koruyun ve beklemede kalın
Hold your current positions and stand-by.
- Liberty, başkanı kurtardınız mı? - Beklemede kalın.
- Liberty, do you have the president?
Beklemede kal, Smithy. Ben bir bakacağım.
Stand by, Smitty, I wanna check something out.
Sen beklemede kal.
I'll put you on hold.
Gereken tıbbi müdahale için beklemede kalın.
Standby for further medical treatments.
Gelişmeler için lütfen beklemede kalın.
Please stand by for further details.
Beklemede kal, Çavuş
Stand by, Sergeant.
Ekranda arıza çıktı. Beklemede kal.
I'm experiencing malfunction with the screen.
İzleme için beklemede kalın.
Stand by to track.
Beklemede kal, köpekli adam.
Stand by, man with dog.
Rio Grande ve Volga mekikleri beklemede kalın.
Runabouts Rio Grande and Volga, stand by.
Işınlama için beklemede kalın.
Stand by to transport.
Beni gemiye ışınlamak üzere beklemede kalın.
Stand by to beam me aboard.
İşaretim için beklemede kalın.
Stand by for my signal.
Beklemede kal, Tom.
Stand by, Tom.
Şimdilik beklemede kal
Stand by for now.
Tuvok Borg'ları Kargo bölümünden direk ışınlamak için beklemede kal. beklemede kal.
Tuvok... stand by to transport the Borg directly from the cargo bay.
Emirler için beklemede kalın
Stand by for my orders.
B'Elanna, transfer için beklemede kal.
B'Elanna, stand by for the transfer.
Saptırıcıları çalıştırmak için beklemede kalın.
Stand by to engage the deflector.
Çok yönlü bir saldırı için beklemede kal.
Stand by for multiple incursions.
Beklemede kalın, geliyor.
Stand by, here he comes.
Hareket halinde, o yüzden beklemede kalın.
He's on the move so let's all be on standby. Roger.
Beklemede kalın.
Man : STAND BY, ONE.
- Beklemede kalın.
- Stand by. - Okay.
Beklemede kal.
Stay put.
Beklemede kal, Kartal 7.
Stand by, Eagle 7.
Saldırı durumunu iptal et ve beklemede kal.
Cancel attack sequence and stand by.
- Pekala, beklemede kalın.
- All right. Stand by.
Bu pek ilginç bir sorun değil. Belki sizi bağlarım. Beklemede kalın.
It's not a great problem, but hold, please.
Kıç roket iticileri devreye almak için beklemede kal.
Stand by to bring aft thrusters on line.
Işınlama için beklemede kalın.
Transporter standing by.
Beklemede kalın, Doktor.
Stand by, Doctor.
- Beklemede kal.
- Stand by.
Işınlama için, beklemede kalın.
Stand by for transport.
Beklemede kalın, Kaptan.
Stand by, Captain.
Warp 2 hızına geçmek için beklemede kal.
Stand by to engage at warp 2.
İstasyonlarınıza geçin, tüm sistemleri emniyete alın, ve akış hızına geçmek için beklemede kalın.
Take your stations, secure all systems, and stand by for the jump to slipstream.
Işınlama için beklemede kal.
Stand by to energize.
Beklemede kalın yaklaşıyor.
[STATIC] Man : WAIT FOR THE CUE.
kaldırın 181
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kaldır beni 31
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalmam 16
kalmak istiyorum 46
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kaldır beni 31
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalmam 16
kalmak istiyorum 46