English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bu da nereden çıktı

Bu da nereden çıktı translate English

688 parallel translation
Bu da nereden çıktı?
What's the idea?
Hadi ama, bu da nereden çıktı?
Here, I say. Now what is this?
- Bu da nereden çıktı?
- How can you tell?
- Bu da nereden çıktı böyle?
I wonder how that happened.
Bu da nereden çıktı?
What's eating you?
- Bu da nereden çıktı böyle birden bire?
- When was that decided? Yesterday?
Bu da nereden çıktı?
Where did that thing come from?
Bu da nereden çıktı?
And where did you get this idea?
- Bu da nereden çıktı?
- Why do you say that?
Bu da nereden çıktı?
What's all this about?
Bu da nereden çıktı kuzum?
For heaven's sake!
Bu da nereden çıktı?
Where'd you get that?
Bu da nereden çıktı?
What's that?
- Şarkı mı? Bu da nereden çıktı? - Şarkı.
What do you mean, "sing"?
Bu da nereden çıktı?
Why is that?
Bu da nereden çıktı?
There's an idea! Why?
Bu da nereden çıktı?
Where did this come from?
Bu da nereden çıktı?
What gave you that idea?
- Bu da nereden çıktı?
What makes you think it isn't?
- Bu da nereden çıktı?
- What makes you think I can?
Bu da nereden çıktı Bert?
Just how do you figure that, Bert?
Bu da nereden çıktı?
- Where'd you pick him up?
- Bu da nereden çıktı?
- Lipstick? - Where did that come from?
- Bu da nereden çıktı.
- What's got into you?
Bu da nereden çıktı?
That's a new one, isn't it?
Bu başarısız girişiminize ne ad verilir biliyor musunuz? - Bu da nereden çıktı şimdi?
Do you know what it's called what you just did?
Bu da nereden çıktı?
Now what?
- Bu da nereden çıktı?
- What on earth for?
Bu da nereden çıktı?
What's causing all this?
- Bu da nereden çıktı?
- What's all this about?
Bu da nereden çıktı?
What gives you that idea?
Bu da nereden çıktı böyle?
- Where the devil did this come from?
Bu da nereden çıktı?
- What's this new modesty?
Hey, bu da nereden çıktı?
Hey, where did this come from?
Bu da nereden çıktı?
Where did you ever get an idea like that?
- Bu da nereden çıktı? - Bu mumu al.
You could let the fellow know...
- Bu kamyon da nereden çıktı?
- Where'd this truck come from?
- Bu saçmalık da nereden çıktı?
Hey, what is all this double talk?
- Bu kadar bira da nereden çıktı?
- Where'd all the beer come from?
Bu bildirme saçmalığı da nereden çıktı?
What was that nonsense about letting them know?
Bu yağmur da nereden çıktı?
- At least pay your share.
Bu gece film izlenmeyeceği saçmalığı da nereden çıktı?
Now what's all this crud about no movie tonight?
- Bu da nereden çıktı?
TIME MARCH ES ON. FOR SOME OF US.
Bu adam da nereden çıktı?
Who the hell is this guy?
- Bu havuz da nereden çıktı?
- Where did the pool come from?
Bu salaklık da nereden çıktı?
What's this foolishness?
Bu kadar da yaklaşmışken, bu aptal nereden çıktı...
So close, so close, and then this idiot...
Tanrım. Bu ağlama da nereden çıktı?
Oh, God, why am I crying?
Bu kart da nereden çıktı?
Where does this card come from?
Bu Joey Maddocks da nereden çıktı şimdi?
Now, what's all this about Joey Maddocks?
Bu göğüs lafı da nereden çıktı?
What's this "tits" business?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]