Bu gerçekten önemli translate English
658 parallel translation
Bu gerçekten önemli mi?
Does it really matter?
- Bu gerçekten önemli mi?
- Is it really important?
Bu gerçekten önemli değil.
It doesn't really matter
Bu gerçekten önemli!
This is really important!
Bu gerçekten önemli bir milli sorun.
It appears to be a real national problem.
Bu gerçekten önemli değil.
Well, it don't matter really.
- Bu gerçekten önemli bir şey.
Hey, that's really something.
Bu gerçekten önemli değil. Gisaburo'yu tek başıma öldürdüğümü itiraf etmeye karar verdim.
Seki, you know, it really does not matter, I have decided to confess to killing Gisaburo alone
Bu gerçekten önemli.
It's really important.
Bu gerçekten önemli!
It's really important!
Harika, ama bu gerçekten önemli mi?
But is that what's really important?
Tatlım, bu gerçekten önemli.
Honey, this is really important.
Bu gerçekten önemli bir maçtı.
It was a real big game, too.
Bu gerçekten önemli...
It really is...
Bu gerçekten önemli.
This is really important.
Bu gerçekten önemli, Anna.
It's really important Anna, you have to promise.
...... ve biliyor musun, bu katta bu gerçekten önemli birşey!
And I gotta tell you that, on this floor, that's really something.
Bu gerçekten önemli yeni icadı için babama yardım ediyorum.
I'm helping my dad with this real important new invention.
Eğer tüm gün buyunca mail atan, twitterde gezen, Vesaire uzaylılar bulsak Bu gerçekten çok komik olurdu, Ama önemli olan soru hayat olup olmadığı.
It would be really fun if we could find an alien that could, you know, send me an email or twitter or whatever, all day long, but the profound question is life or nonlife.
Bu gerçekten önemli.
Well, it's really important.
Bu tür görüşmelerde her zaman çok kötüyümdür. Gerçekten önemli noktaları nedense atlarım.
You see, i always conduct these interviews so badly, i'm just as likely as not to leave out the really important points.
Bu şu anda gerçekten bu kadar önemli mi Bay Carson?
Does that really matter so much at the moment, Mr. Carson?
Bu savaşta gerçekten önemli.
This war sure makes a difference.
Bayan Paradine, bu konuda işbirliğiniz gerçekten çok önemli.
I must say, Mrs. Paradine, that it's essential I have your cooperation.
Evet, bu benim aptallığım, fakat gerçekten önemli değil.
Yes, I goofed off, but it's really no problem.
Unutulmamalıdır ki, hiçbir savaşta, Christian, Nihayet bu kollar ve bacaklar yerlerinden ayrılır, o gerçekten önemli değildir, çünkü hiçbir şey gerçekten bunu değiştirmez.
After all, in any war, Christian, after all the arms and the legs have been... blown off, it doesn't really matter, because nothing really changes.
Bu gerçekten çok önemli bir görev. Bugünlerde olanları biliyorsun.
It's a reasonably important appointment, as things go these days.
Bu adam bu olağanüstü şartlar altında elinde gerçekten çok... önemli bir bilgi olmasaydı... bize bunu yollamaya çalışmazdı.
I don't think this man would have transmitted in the circumstances if it hadn't been something really important.
Gerçekten şu anda önemli olan, dünyanın geri kalanından çaldığımız bu dakikalar.
What really counts is the present, these minutes stolen from the rest of the world
Bu gerçekten çok önemli.
Miss Miyagawa, this is very serious.
- Onu bu alanda tutmak gerçekten önemli bir sorun.
As for the place in question keep it weII-guarded.
Haydi Lew, bu benim için gerçekten çok önemli.
Come on, Lew. This is really important to me.
Lafı dolandırmadan açık konuşacağım olayın özü bu gerçekten çok önemli bir soru. İnsanların bunu bilmeye hakkı var.
And let's be quite clearabout this without beating about the bush, the plain fact of the matter is that it's a very important question indeed and people have a right to know.
Bunu cama koyabilirmisiniz, cünkü bu gercekten önemli.
Will you please put this in the window,'cause it's real important.
Gerçekten önemli olan bu.
That's what really is important.
Bu tavrı cidden dayanılmaz buluyorum çünkü tiyatronun gerçekten önemli bir şeyler yapabileceğine inanıyorum.
And I really just find that attitude unbearable... because I really do think the theater can do something very important.
Bu önemli, gerçekten.
It's important, it really is.
Bu gerçekten benim için çok önemli.
This is really important to me.
Bu şiir benim için güzel ve önemli birşeyler hakkında ve gerçekten kafamı çok karıştıran şeyler.
This is a poem about something that's pretty important to me and that I get real confused about a lot.
Bu son kısım gerçekten önemli.
Must be tough to vacuum.
Bu gerçekten çok önemli.
IT'S REALLY IMPORTANT.
Ama bu gerçekten çok önemli.
It's called breath spray.
Ya bu hata araştırmasıyla ilgili değil de, gerçekten çok önemli bir şeyde olursa?
But what if it's something really important, not a mineral survey?
Eğer onu gerçekten sevdiysen, bu önemli bir soru olamaz.
If you loved him, that does not seem to be a very necessary question.
İkimiz de biliyoruz ki bu konu gerçekten çok önemli.
And we both know that this thing is really primal.
Önemli olan "Bu gerçekten Picasso mu?"
The bottom-line question is "Did Picasso paint it?"
Sonunda gerçekten önemli olan da bu değil mi zaten?
Isn't that really what counts in the end?
Bu duruşma gerçekten önemli mi?
This hearing, it's real important?
Yani, gerçekten önemli olan? Bu.
This.
Bu gerçekten çok önemli.
It's important.
Bu işin bütçesinin her kalemi karşılayıp karşılayamaması gerçekten önemli değildi.
It really didn't matter if it all went down the tubes in financing this project.
bu gerçekten güzel 22
bu gerçekten çok güzel 20
bu gerçekten inanılmaz 20
bu gerçekten iyi 18
bu gerçekten gerekli mi 32
bu gerçekten harika 82
bu gerçekten 52
gerçekten önemli değil 17
önemli değil 3809
önemli degil 25
bu gerçekten çok güzel 20
bu gerçekten inanılmaz 20
bu gerçekten iyi 18
bu gerçekten gerekli mi 32
bu gerçekten harika 82
bu gerçekten 52
gerçekten önemli değil 17
önemli değil 3809
önemli degil 25