English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bu çok kötü oldu

Bu çok kötü oldu translate English

311 parallel translation
- Evet, bu çok kötü oldu.
- Yeah, that's too bad.
Bu çok kötü oldu.
This is terrible
Bu çok kötü oldu.
Well, that's too bad.
Bu çok kötü oldu.
That's too bad.
İşte bu çok kötü oldu.
- That's a pretty how-do-you-do!
- Bu çok kötü oldu.
- Oh, this is dreadful.
Kaptan, bu çok kötü oldu!
Captain, this is going to be terrible.
Bu çok kötü oldu.
That is most disappointing.
Bu çok kötü oldu.
This is a complete disaster.
Bu çok kötü oldu.
That's very bad.
- Bu çok kötü oldu.
- Oh, that's too bad.
Bu çok kötü oldu efendim.
That's a hound dog shame, yes, sir.
Bu çok kötü oldu.
That's really too bad.
İşte bu çok kötü oldu.
What a pity.
- Şey, bu çok kötü oldu.
- Well, that's too bad.
Bu çok kötü oldu. Çünkü onu beş yıl kadar göremeyeceksin.
Gee, that's too bad,'cause we're talking five years before you see her again.
Bu çok kötü oldu, efendim.
It's worse for me, master.
Bu çok kötü oldu, Bud.
The harm's done, Bud.
Bu çok kötü oldu.
- It was damn sloppy.
Bu çok kötü oldu.
Oh, this is bad.
Her şey böyle güzel giderken bu çok kötü oldu.
It's lousy, with things going so well.
- Bu çok kötü oldu ya.
- Gee, that's
Bu çok kötü oldu şimdi.
It's really too bad.
Dostum, bu çok kötü oldu!
Man, this was so big!
Bu çok kötü oldu. Kelly.
Oh, that's too bad, Kel.
Bu çok kötü oldu.
It's bad.
Bu çok kötü oldu.
Very bad...
- Oh, bu çok kötü oldu.
- Oh, that's too bad.
Bu çok kötü oldu dostum.
Ah there either, frankly it's a shame.
Bu çok kötü oldu.
This is not good.
- İşte bu çok kötü oldu.
- This is very bad.
Bu çok kötü oldu. Şimdi nasıl yüzüne bakacağım?
That's terrible - how will I look now?
Bu çok kötü oldu.
That was very bad.
Sana bu hayatta en kötü şeyleri yaşatmış bir adam böyle söyleyince tuhaf oldu ama Tom senin gözünde o konuma gelebilmek için çok çalışmak zorundaydı.
I know that sounds odd coming from a man who has brought you some of the worst. But it's the reason why Tom had to work so hard to be that for you.
Senin bu mücadeleye katılman çok kötü oldu.
Too bad you had to get mixed up in this fight, Barden.
Pek çok bakımdan daha kötü oldu. Tüm bu bombalar, ve diğerleri.
They're worse with all these bombs.
İşte bu kötü. Çok kötü oldu.
Gee, that's tough.
Bu çok kötü oldu!
This has backfired.
Bu Gerçekten Çok Kötü Oldu...
That was major uncool.
Bu olay mesleki kariyerim açısından çok kötü oldu.
This is making me look very bad professionally.
Aslında, bu seferki için çok kötü oldu.
it's too bad about that one, actually.
Bu kötü şeyi yaptığın çok iyi oldu, Bart.
It's good that you made that awful thing, Bart.
Bu gerçekten çok kötü oldu.
That's a tough break.
Bu yılın takımı, çok kötü disiplinli son derece önemsiz bir takım gibi göründü ve kenardaki soytarılıkları, kaba ve utandırıcı oldu.
This year's team is the least disciplined, the least fundamentally sound squad we've seen in years, and his sideline antics are becoming boorish and embarrassing.
Bu çok kötü! Ruh yıkama makinesine birşeyler oldu!
Something has gone wrong with the Spirits Laundering equipment oni!
Bu çok kötü oldu...!
This is terrible!
- Çok kötü oldu bu Al.
Al, this is terrible.
Bu iş çok kötü oldu be.
So this is a total blow-out, man.
Çok kötü oldu bu.
Man, this sucks.
Bu birçok açıdan çok kötü oldu işte.
This is bad on so many levels.
Bu, çok kötü oldu.
Oh, this is awful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]