Böyle iyi translate English
7,606 parallel translation
Böyle iyi.
That's good. It's good.
Hayır, böyle iyi.
No, that's okay.
- Saçım böyle iyi mi?
- Does my hair look okay? - Yeah, very good.
O kadar sert basma... böyle iyi.
Not so stiff... like that, good.
Hayır, böyle iyi. Teşekkürler.
No, you're good.
Böyle iyi.
That's good.
Yok, böyle iyi.
No, I'm good, I'm good.
Böyle iyi.
It's all right.
Yok, böyle iyi.
No, I'm... I'm good.
Böyle iyi oldu.
That's good right there.
Hayır, böyle iyi.
No, no, no, it's fine.
Böyle iyi. Eh, neyse ki olanların çoğu burada olmuş.
Well, good thing is lot of the stuff happened here.
Böyle iyi mi?
is that OK?
Black Jack Randall'ın dostu olan bir İngiliz Lordu'nun Jakobit olduğu bilinen Dougal MacKenzie gibi biriyle böyle iyi olmasını ilk başta şaşırtıcı bulmuştum.
At first, I found it puzzling... An English lord, a friend of Black Jack Randall, on such good terms with a known Jacobite like Dougal MacKenzie.
Hayır, böyle iyi.
No. No, it's okay.
- Hayır, hayır, hayır, böyle iyi.
- No, no, no, it's okay.
Böyle iyi, sadece biraz sus.
It's fine. Let's just, shh.
Tamam, böyle iyi duruyor.
Okay, that looks good.
İyi niyetinizi anlıyorum ama ben böyle iyiyim.
Well, as much as I appreciate the gesture, I'm fine.
Ben böyle iyiyim, o da gayet iyi.
- Yeah, I'm good. She's good.
- Böyle daha iyi.
- That is better.
Böyle gayet iyi olmalı.
It should be quite good like this.
Böyle bir durumda nefesini tutup 4'e kadar sayarsın, sonrasında iyi hissedersin.
In a situation like this, you just want to catch your breath go right up to 4, you should start feeling pretty good.
Böyle daha iyi.
Much better.
Jack, lütfen böyle konuşma senin suçun değil başından beri seni dinlemeliydim nasıl bu kadar safım ben ya _ iyi insanlar sandım onları hep yanılıyorum amına koyayım
Jack, please don't say that. It's not your fault. I should've listened to you from the beginning.
Böyle daha iyi oldu!
That's more like it!
Böyle daha iyi!
It's better!
İyi böyle.
That's good.
Şu an iyi görünmüyor ama Kaptan Amerika böyle bir durumda ne yapardı?
Doesn't look good now, but... What would Captain America do in a situation like this?
İşte böyle işte böyle, böylesi daha iyi.
Here we go, there we go, that's better.
Böyle daha iyi.
That's better.
"Hayır, biraz şişman gösteriyor, böyle pek iyi değil, aldığıma pişman oldum, ama alabileceğim başka bir şey daha var."
"Nah, you look kind of fat in it, you don't look that good in it, you're sorry you bought it, but there's another one you can buy."
İşte böyle, bir daha salla, ona iyi gelir.
Here you go, shake him again, makes him feel good.
Böyle biraz daha iyi.
That's more like it.
Sanırım iyi bahşiş verirlermiş. Julia böyle diyor.
That's what Julia says.
İyi bir insansın, elinden gelenin en iyisi için çabalıyorsun,... garip gösterini sergiliyorsun, ama önemli değil,... çünkü çaba gösteriyorsun, sahneye çıkıyorsun,... ve insanları mutlu edecek espriler yapıyorsun,... önemli olan bu, böyle devam et.
You're a good boy, you try your best, you do this weird show, but it doesn't matter because you're trying, you're getting yourself out there and you're trying to tell jokes that make people happy, that's what's important, just keep doing it.
İyi de seni böyle bırakamam.
But, I can't just leave you like this.
Böyle gayet iyi.
This pace is fine
- Böyle daha iyi mi?
Better?
Kariyerimin sonlarına gelmişken böyle bir pisliği temelli ortadan kaldırmaktan daha iyi veda düşünemiyorum.
Nothing would cap off this shit-stained career of mine better than being able to put that piece of trash away for good.
Böyle bir işte iyi olan bir adam her zaman çocuğuna bakabilir.
A man who is good at work like that can always provide for his children.
Ve cennete gitmek içinse büyücülük, putperestlik ve diğer saçma sapan şeylere inanmayıp iyi bir Hristiyan olmak gerekir. Ancak böyle cennete gidebiliriz.
We will get to the Kingdom of Heaven by leading a good, Christian life on this Earth and by having nothing whatsoever to do with witchcraft and paganism and other such nonsense.
Evet, hayır, iyi böyle. çeviri : kepboy twitter : @ kepboy _
Yeah, no, it's all good.
- İyi, böyle devam et.
Good, run with it.
Böyle şeylerde iyi değilimdir ama söylemem gerek, burası için çok değerliydin ve sensiz hâlimiz ne olurdu bilemiyorum, bilmekten de korkuyorum.
I'm no good at these things, but I gotta say that you've been an asset to this office, and I don't know where I'd be without you, and I'm a little scared to find out.
- Ben de böyle şeylerde iyi değilimdir.
I'm no good at these things, either.
İyi de böyle devam edemez.
Well this can't continue.
Böyle bir eve, daha iyi sınıftan konuklar çekmelisiniz.
You must attract a better class of guests at a house like this.
Böyle bir şey iyi görünmez.
It wouldn't look good.
Böyle yaparsak daha iyi sonuçlar alırız.
... this will give us better results, OK?
Ve böyle bir aile olacağına, herkes ayrı olsun daha iyi!
If this is what family's like, then every one's better-off alone!
böyle iyiyim 107
böyle iyi mi 62
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
böyle iyi mi 62
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
iyi geceler sevgilim 30
iyi eğlenceler 520
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi uykular 287
iyi geceler 8675
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi misin 6507
iyi eğlenceler 520
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi uykular 287
iyi geceler 8675
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi misin 6507