Bıçak mı translate English
1,411 parallel translation
Bu o bıçak mı, ölen kişinin elinde tuttuğu?
- Is this the knife You pried from the deceased's hand?
- Keskin bıçak mı? - Evet.
Carving knife?
Cadılar Bayramı kostümü için 20 santimlik bıçak mı lazımdı?
You need a 10 inch steak knife for a Halloween costume?
- Oğluma bıçak mı verdin?
- You gave my boy a knife?
O bir bıçak mı?
Is that a knife?
Bıçak mı çektiler?
Did they pull a knife?
Bıçak mı var sende? !
You have a knife?
Ama bıçak kemiğe dayanınca bizim yanımıza geldi, her zamanki gibi.
But when push came to shove, she came through for us, just like always.
11'lik bıçak ile kesme işlemini başardım ama kemiğe ulaşıp çatlağı onarmak isterken bil bakalım ne oldu?
I managed to make the cut with the 11-blade... but when I reached for the osteotome and set up to break the bridge... guess what happened?
Kalbine bıçak saplayacak olsam, buza mı çarpar?
If I were to stab you in the heart, would I hit ice?
Dinle, eğer ona çakıyorsan, bırak tamam mı?
Listen, if you're bangin'her, knock it off, okay?
Hey, bıçak lazım!
Yo, I need a knife.
Oy ver yoksa gözüne bıçak sokacağım!
Rock the vote or else I'm gonna stick a knife through your eye.
Şimdiden ikinizi çatal bıçak takımı veya yastık seçerken hayal etmeye başlamıştır bile.
He's already imagining the two of you walking through IKEA, picking out flatware and throw pillows.
- Karışmayı, aklından bile geçirme büyücü! Sen bir adım bile atamadan... bıçak o güzel boğazını keser!
Don't even think of intervening, wizard, or this blade will slide into her pretty neck before you can even move a step!
Bıçak olayını nasıl uydurduklarını Sana hepsini anlatacağım.
Made up that shit about the knife. I'll tell you all of that.
- Çatal bıçak takımınız var mı?
- Do you have any cutlery?
- Bıçak takımı.
- Knife set.
- Evet? - Çatal bıçak takımı...
The cutlery.
Ama sana karşı bir bıçak kullanacağım.
But it's me knife I'll be doing you with.
Getir bir bıçak kendim yapayım.
Bring me a knife. I'll do it myself.
Mutfaktan bir bıçak alıp, parmaklarını keseceğim.
I'm gonna take a kitchen knife and chop off your fingers.
Bıçak, bıçağınız var mı?
A knife, have you a knife?
Keskin bir bıçak ve bir şişe vodkaya ihtiyacım var.
I need a sharp paring knife and a bottle of vodka.
geçtim direksiyona, doğru markete doğru gittik. Elde bıçak, daldım içeri.
We went to a store. I went in with the knife.
Giderek neredeyse ben de inanmaya başlıyorum bu suçları işlediğimize... ıki çizik attım marketçinin alnına çakı bıçağıyla...
I'm even starting to believe we did that stuff. I cut that guy's head and...
Bıçak numarası mı?
The knife trick?
Onları beslemeye çalıştım, ama ne verdiysem yemediler. Sonra hafif bir bıçak kesiği cevabı verdi.
i tried to feed them, but they would take nothing i offered then a slip with my knife provides the answer
Eminim ki bıçak sadece dikkatini çekmemiştir.
I'm sure you just didn't notice the knife.
Eğer boynu bir bıçakla kesildiyse, sanırım bıçak dişli birşeydi.
If her neck was sliced with a knife, it was probably serrated.
Evet. Şimdi, "takım çantasındaki en keskin bıçak değildir" o yargıç.
Well, not the sharpest tool in the shed.
Cesedin yanında herhangi bir bıçak bulamadım.
I didn't find a blade on the decedent.
Hey, o Donnie denen çocuğun üzerinde bıçak olma ihtimali var mı?
Hey, by any chance did that kid Donnie have a knife on him when he was arrested?
Otopsi uzmanı bıçak yara açılarına bakıp katilin daha uzun boylu olduğunu söyledi.
The M.E. can tell from the angle of the knife wounds that the killer was taller than the victim.
Dedektif Gabriel, bıçak yaralarının profili....... yakınlarda işlenen cinayetlerle örtüşüyor mu bakıver. ... özellikle hayat kadınlarıyla ilgili olanlara.
Detective Gabriel, if you'll check and see if the M.O. of the knife wounds match any other recent homicides, especially relating'to prostitutes.
Birazdan bir bıçak çıkaracak mısın?
Will I find you've got a knife?
Şimdi bıçak için onu tutuklayacak mısınız?
Will you arrest him now for the knife?
Bıçak usta ellerdeyken... on kişiden ancak ikisi... amaçladığımız operasyondan canlı çıkar.
With a knife in expert hands... two men in 10... survive the procedure we contemplate.
Mutfağa yeni bıçak almamız lazım.
We need a new set of kitchen knives, dickface.
Bağırsaklarım, sanki bir bıçak saplanıyor gibi!
My gut, I feel like I'm getting stabbed!
Bu, kolundaki bıçak yarası için sana verdiğim antibiyotik.
That's the antibiotic I'm giving you for the knife wound in your arm.
Onu sandalyeye baglıyorum because Sigarayı bırakıcak o onu öldürmeden önce.
I'm taping her to the chair because she's gonna quit smoking before it kills her.
Sesler de duymuş mu? Adamın elinde bıçak var mıymış?
Was she hearing voices and did he have a knife?
Sanırım bıçak senin değildi.
I suppose that knife wasn't your knife?
Ha, o. Küçük bir arkadaşım, adı Bay Keskin Bıçak. Rakip bir alfa erkeğini doğramam gerekirse diye.
That's just a little friend of mine called Mr Cutty Knife, in case I have to chop down a rival alpha male.
Bu benim ilk kez bıçak altına yatışım. Pfff!
This will be my first time under the knife.
Yemin ederim, Sezar şu an burada olsaydı, boynuna bir bıçak saplardım.
I swear, if Caesar were here now, I would stab him in the neck.
Ben daima bıçak kullanırdım.
I always used a knife.
Bak, bıçak için tutanak yazmam gerek, ama şimdi zamanım yok.
I gotta write up the blade, but I don't have time now.
Uğruna savaştığımız her şey şimdi bıçak sırtında.
Everything we have fought for hangs in the balance.
Keskin bir şeyin var mı? Bıçak, saç tokası, bu duvarlardaki deriyi delebilecek herhangi bir şey?
D'you have anything sharp... knife, hairpin, anything that'd puncture the skin on these walls?