Canavar mı translate English
3,020 parallel translation
İçinde canavar mı var senin?
Is there a monster inside you?
Baban gibi bir canavar mı yoksa öcü gibi bir canavar mı?
Monster like your dad monster or monster like bugga-bugga monster?
Ben senin için bir canavar mıyım?
Am I a monstrosity to you?
Canavar mı?
A monstrosity?
İhtiyar, dövdüğü için zavallı oldum, onu dövünce de canavar mı oluyorum?
Oh, I'm pathetic for being beaten up by an old man but I'm a monster for beating him up?
- İnsan mı yoksa cidden canavar mı?
Is that a man or an actual beast?
- Senin arkadaşın Canavar mı?
Is your mate The Beast or -?
Yüzü gözü dağılmış bir canavar mıyım?
Am I a disfigured monster?
Neden, canavar olduğumu düşünüyor diye mi?
Why, because she thinks I'm a monster?
Vogel, canavar olmadığımı söylüyor. Ama Yates tehlikesini ortadan kaldırmak için canavar kimliğime ihtiyaç duyuyor.
Vogel says I'm not a monster, but that's exactly the part of me she's expecting to remove Yates as a threat.
Dökül bakalım seni am canavarı.
Spill the beans, you fucking pussy monster.
Ben bir canavarım.
I'm a monster.
Tamam, suratını tüm zarflara tıkıştırdım gece guada'nı kestim ve bez canavarı için çantayı tekrar doldurdum.
Okay. I stuffed your face in all these envelopes, cubed your bedtime gouda, and ordered refill bags for the diaper genie.
- Kavra o canavarı tatlım!
Honey, grab that anaconda.
Onu büyüten o canavarın ruhunda açtığı yaraları ben kapattım.
I cleaned him up after that monster who raised him damaged his spirit.
Ben bir canavarım?
Am I a monster?
Canavarı yatırmak mı?
Put the monster to bed?
Bütün şehir sonunda o kadar da canavar biri olmadığımı okuyacak.
The whole city reading that I'm not such a monster after all.
Bu canavar devasa yıkım potansiyeline sahip.
This creature has enormous destructive potential.
Ve zeka bakımından konuşursak. Johann biliyordu, bu akılsız bir canavar değildi.
But we are talking about something that is intelligent, that is not a mindless monster and Johann knew this.
Canavarın geceleyin ortaya çıktığına oldukça eminim.
I'm pretty sure the creature has developed a nocturnal way of life.
Dünya, Kabala canavarının tırnağında dönmeyi bıraktığında bırakırım ben aktristliği.
I will stop being an actress when the Earth stops spinng on Kabbalah monster's fingernail.
Baban, canavar olduğuma dair seni ikna etmek için hayatını çaldı.
Your father's had your whole life to convince you I'm a monster.
Tek bilmeniz gereken : ben ; "teşekkürler" osuran "lütfen" yiyen bir kibarlık canavarıyım, hanımefendi.
All you need to know is I'm a politeness monster who eats please and farts thank-yous, ma'am.
Ben bir iş adamıyım, canavar değil.
I'm a businessman, not a monster.
Öldürmek için baskıya maruz kaldım ama ben bir canavar değil.
I was forced to kill, but I am not a monster.
Hatta canavar avcısı A Takımı'nı bile izleyebilirim. Böylece yangını başlattığımızda, çok uzakta olurlar.
I can even track your beast-hunting A Team so that when we set the blaze, they're far enough away.
Evet, ben bir canavarım.
Oh, right, I'm a monster.
Bu yüzden de canavar kapımıza kadar geldi.
Which is why the beast has come to our doorstep.
Seks acıyı dindirdiği için mi yoksa bir tür sikiş canavarı olduğum için mi bilmiyorum.
Is that because sex numbs the pain? Or is it because I'm some evil fuck-monster? I don't know.
Kıyamet canavarı mı?
Is it a monster of doom?
Mükemmel canavarımın önünde diz çökün...
Kneel before the awesome power of my monster- -
Yeniden bir canavar olursam bunun ne faydası olacak?
What good is it if I'm a monster again?
Bir nevi bir canavar sayılır ama bana bunları bedava verince arada kaldım şimdi.
She's kind of a monster, but she gave me free stuff, so I'm torn.
Yani yatağının altında canavar var diye kontrol etmek zorunda kalmayacak mıyım?
I don't have to check under the bed for monsters?
Hepsi bu kadar mı, yoksa Canavar Tom'a bugünlük bu kadar yeter mi?
Was that everything, or is that it for today's installment of "Tom the Monster"?
Buyurun bakalım, yeşil gözlü canavar yine çıktı.
And there it is again- - little green-eyed monster makes an appearance.
Canavar olduğum için değil mi?
It's because I'm a monster, isn't it?
- Sis canavarı mı?
- Fog monster?
Hadi şimdi gidip şu sis canavarını bulalım.
Now let's go find that fog monster.
Canavarım amına koyayım.
I'm a fucking monster.
- Kızımı o canavarın almasına izin vermem.
- I'm not gonna let that monster take her.
Engelli arkadaşına bu canavarı mı verdin?
You gave your disabled friend this challenger?
Kocaman bir paltom, oturacak bir tahtım, bir kadeh şarabım ve cücem var. Ama dışarı çıkıp onca canavarın arasına girmem!
I got a big-ass coat, chair to sit in, chalice cuof wine and a midget, but I ain't going out there with all them monsters out there!
O, daha sonra gördüğümü sandığım canavar oydu.
That... beast I thought I saw then, that was him.
Senden arkadaşım olmanı ve aşık olduğum adamın bir canavar olmadığı konusunda bana güvenmeni istemek zorunda kaldığıma inanamıyorum.
I can't believe that I have to ask you to be my friend and... trust me that the person that I have fallen in love with, he... he isn't a monster.
Eğer rüyamda yatağımızın altında mor derili, dokuz gözlü bir canavar görürsem beraber uyumayalım mı demek?
And-and if I have a dream... About a purple, nine-eyed demon under our bed, should we give up sleeping together?
Sayın Başkan, Canavar Takımını hesaba katabilirsiniz. ♪ CUK!
Mr. President, you can count on Team Monster! [music ] [ music]
Artık canavar niteliği taşıdığımızdan bile emin değilim.
I'm not even sure we are qualified as monsters anymore.
Caroline, annen senin ona sürekli kızının antipatik... kan emici, kontrol manyağı bir canavar olduğunu hatırlatmayı keseceğin kasabadan ayrılacağın günü hesaplayıp yalancıktan gülümserken sen orada kepin ve cüppenle insan rolü yapınca ne kadar acınası görüneceğinin farkında mısın?
Caroline, do you realize how pathetic you're gonna look in that cap and gown pretending to be human while your mom fake-smiles and just counts down the minutes until you leave town so that you can stop being a reminder that her daughter is a repulsive, blood-sucking, control freak monster?
Ben bir canavar değilim.
I'm not a monster.