English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ D ] / Dikkatinizi verin

Dikkatinizi verin translate English

309 parallel translation
Lütfen bütün dikkatinizi verin.
Your complete attention, if you please.
Lütfen söylediklerime dikkatinizi verin.
Please try to attend to what I say.
Baylar, dikkatinizi verin!
Olé! Olé! Attention, messieurs!
Mermilere dikkatinizi verin.
Concentrate bullets.
Şimdi, dikkatinizi verin.
Now, pay close attention.
Hadi nerede olduğumuza bakın. Dikkatinizi verin.
See where we are, come along, pay attention.
Şimdi, sadece dikkatinizi verin, tamam mı?
Now, just pay attention, will you?
- Dikkatinizi verin!
- Pay attention!
Dikkatinizi verin.
Goodness gracious, you are talkative!
Dikkatinizi verin.
Concentrate.
Bayanlar ve baylar, başlıyorum, lütfen dikkatinizi verin.
Ladies and gentlemen, I shall begin, please pay attention...
Dikkatinizi verin.
Make sure you pay attention.
Birkaç basit, imkânsız adım çocuklar. Dikkatinizi verin.
Just a few basic, impossible steps, kids, so pay attention.
- Dikkatinizi verin Majesteleri.
- Pay attention, Your Majesty.
Lütfen aşağıdaki şehirlere dikkatinizi verin :
Please pay attention to the following cities :
Şimdi arkanıza yaslanıp, dikkatinizi verin.
Now, sit up straight and attend.
- Lütfen dikkatinizi verin, ha? - En önemli kural tereddüt etmek öldürür.
- The most important rule is... hesitation kills.
Tepki süresi bu testte bir etkendir, lütfen dikkatinizi verin.
Reaction time is a factor, so pay attention.
Tepki süresi bu testte bir etkendir, lütfen dikkatinizi verin.
Reaction time is a factor, so please pay attention.
"Dikkatinizi verin!" diye bağırdı.
He threw the ring at us and yelled, "Pay attention!"
Dikkatinizi verin!
Let's cooperate.
Bu yüzden müziğe dikkatinizi verin.
So, pay attention to the music.
Onun diyeceklerine dikkatinizi verin, tamam mı?
So pay attention to what she has to say, okay?
Dikkatinizi verin biraz.
Shut up! Pay attention.
Dikkatinizi verin!
Pay attention!
Lütfen dikkatinizi buna verin.
Kindly direct your attention to this.
Dikkatinizi buraya verin Iütfen.
Your attention, please.
- Dikkatinizi bana verin.
- I ask you direct your attention to me.
Anahtar sözcükler olan Doktor'S'e dikkatinizi çekmeme izin verin, efendim.
Allow me to point out to you, sir, the key words Doctor'S'.
Bay Wormold, lütfen dikkatinizi buraya verin.
Mr. Wormold, please attend.
- Lütfen dikkatinizi bana verin.
- If you'll give me your attention.
Tüm dikkatinizi bu panzehire verin. Bizim yöntem pek işe yaramadı.
As our colleague has been so disappointing...
Lütfen, dikkatinizi bana verin.
Please, I must have your attention!
Dikkatinizi yola verin.
Watch the road.
Bayanlar baylar, lütfen dikkatinizi buraya verin.
Ladies and gentlemen, please honour me with your undivided attention.
Bayanlar ve baylar dikkatinizi buraya verin, lütfen.
Ladies and gentlemen your attention, please.
Dikkatinizi bana verin.
Pay attention to me.
Özellikle de dikkatinizi fiziksel dünyaya verin.
And in particular, pay close attention to the physical world.
Tamam, tamam çocuklar, dikkatinizi verin, lütfen
Okay, okay, seniors, may I have your attention, please?
Lütfen dikkatinizi önünüzdeki televizyon cihazına verin.
Please direct your attention to the television set in front of you, Mr. Renn.
Dikkatinizi bana verin. Laboratuvara daha önce planladığımız gibi saldıracağız.
The anti-matter formula will give us the key to ultimate power!
İnanamıyorum. Bir an için dikkatinizi bana verin, lütfen.
Now, concentrate for a moment, please.
Bay Escalante'nin yokluğunda, tüm dikkatinizi kendisine verin.
Out of respect to Mr. Escalante, please give him your undivided attention.
Herkes, lütfen dikkatinizi bana verin..
Everyone, your attention, please.
Şimdi... Yeryüzünün insanları, dikkatinizi iyice bana verin lütfen.
Peoples of the Earth, please attend carefully.
Bütün dikkatinizi bana verin.
I need your complete attention.
Dikkatinizi topa verin!
On the ball!
Dikkatinizi derse verin.
Pay attention.
Dikkatinizi verin, lütfen.
Attention, please.
Lütfen dikkatinizi buraya verin.
May I have your attention, please.
Tamam, kızlar, şimdi dikkatinizi bana verin.
Right, girls, onto the other pitch with me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]