Durumu iyi translate English
3,237 parallel translation
Durumu iyi değil, Finn.
She wasn't all right, Finn.
Durumu iyi görünmüyor.
- It doesn't look good.
Durumu iyi mi?
Where- - where is she?
İnsanların durumu iyi Dean.
- People were okay, Dean.
Amanda... Durumu iyi değil.
Amanda...
Kono az önce durumu iyi demişti.
- Kono just said she was stable.
- Kızınızın durumu iyi.
Helena! - Still. You're daughter's fine.
Ben durumu iyi açıklayamıyormuş gibi hissettim ve eminim o açıklayacaktır.
I felt I wasn't explaining things well and I know he can.
- Alkol zehirlenmesi ama durumu iyi.
( Cell phone ringing ) Alcohol poisoning, but she's stable.
Durumu iyi değil. Bocalıyor, acı çekiyor, seni görürse daha kötü olur.
He's struggling, he's suffering, and seeing you will make it worse.
Durumu iyi değil.
She's not well.
Sam'in durumu iyi değil.
Sam isn't doing well.
Durumu iyi olan aileler arasında kadife kumaş oldukça popüler.
The velvet is very popular with the better class of family.
Anneniz hastanede kalp krizi geçirdi ve durumu iyi değil.
She's at the hospital, she had a heart attack and it's not good.
Gidin! - Geliyor, durumu iyi.
- She's coming, she's good.
Şu an durumu iyi.
She's stable now.
Kumandan durumu iyi idare ediyor.
The Commander is overseeing well.
İyi, şu anda evde ve durumu iyi.
She's good, yeah, she's at home now and she's okay.
Durumu iyi olmalı. Onunla konuşabilir miyim?
He should be fine.
Amanda uyandı ve durumu iyi.
Amanda's awake and okay.
Genel olarak durumu iyi görünüyordu ben de evet dedim.
He seemed okay - - mostly - - so I said yes.
Durumu iyi görünmüyor dostum.
He's not doing so good, man.
Durumu iyi.
She's okay.
Kızın durumu iyi.
The girl's all right.
Kızın durumu iyi.
- The girl's all right.
- Durumu iyi.
Doing fine.
Yaklaşık 5 deniz mili açıktayız ve denizaltının durumu iyi görünüyor.
We're about 5 miles out, and it looks like the sub's all right.
"Kurtardım" derken, durumu iyi anlamında.
"Off the chain" means he's cool.
Bu durumu çok iyi açıklayabilir.
That would explain a lot. Come on.
İnan, annenin, bebeğini daha iyi bir yaşama sahip olması için sokacağı durumu tartışmıyorum.
Believe me, I'm not arguing against birth mothers putting their babies in a position to have a better life.
İyi tarafından bakarsak bize saldırırlarsa efendilerinin durumu daha iyiye gitmeyecek.
On the bright side, things aren't going any better for the Overlord than they are for us.
Durumu hâlâ çok iyi.
He's still doing great.
Sizin gibi iyi arkadaşlarla, hayatımın şu anki durumundan memnunum,... ve bu durumu riske atmak istemiyorum.
Well, with good friends like you, I enjoy my life as it is, and I wouldn't want to risk things by changing it.
Sırf Yalnız'a yardım ettiğin için değil, ki bu arada durumu çok daha iyi...
Not just for helping me with Lonesome... who by the way is doing much better...
Durumu gayet iyi.
He's doing very well, actually.
Kızın durumu iyi.
- The girl is all right.
Kızın durumu iyi.
- The girl is fine.
Stoffer durumu izliyor. Yakında arar eminim. - İyi.
'stoffer is monitoring the situation, I'm sure he'll call soon.
İyi akşamlar, Liman Paşa durumu nasıl gördüğünüzü öğrenmek istiyor.
Good night. Liman Pasha wants to know yourstandpoint on the situation.
Durumu çok iyi.
She's doing great.
Bayan Kıyamet'in durumu çok iyi.
Ms. Doomsday is doing great.
Durumu iyi değil Sam.
He's not well, Sam.
Artık ben dönüp durumu izlemeye devam edeyim. Mümkün olan en iyi sonucu istiyoruz. Herkes için.
Well, I'll hurry back then, and keep an eye on the situation, so this whole thing gets the best possible outcome... for everyone.
Bir polisin senin hakkındaki gerçeği öğrenmesi durumu şirketimiz için pekte iyi olmaz.
The fact that an officer of the law found out about you wouldn't make me look too good to the company.
Ve aramızda kalsın, durumu da pek iyi değil. Kefenin cebi yok.
And between you and me, she's not doing too well.
Ama bu durumu düzeltsen iyi olur.
But you better fix it.
Duvar kağıtlarının durumu hâlâ iyi.... Duvarların sadece tek tarafını bir renk boyayla değiştirirsek kısa sürede biter.
The condition of wall paper is still okay, so.... if we change just one side wall with some color paint as a point color...
Onlar durumu anlamadan bir an önce buradan sıvışsak iyi olur.
We should probably skedaddle before they realize the guy they're fighting over has already skedaddled.
İş durumu pek iyi değilmiş.
His employment record was spotty.
Durumu gayet iyi idare eder.
He cleans up pretty nice,
Brick'in performansı durumu daha iyi hale getirmemişti.
And Brick's performance wasn't making it any better.
durumu iyi mi 40
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi eğlenceler 520
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi uykular 287
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi uykular 287
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi misin 6507
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyi birisin 30
iyiyiz 138
iyi hafta sonları 22
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler de 23
iyi geceler baba 101
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyi birisin 30
iyiyiz 138
iyi hafta sonları 22
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler de 23
iyi geceler baba 101