Gitsen iyi olacak translate English
442 parallel translation
- Gitsen iyi olacak.
- You better run along.
Gitsen iyi olacak evlât.
You better go, son.
Ama belki gitsen iyi olacak.
But maybe you had better go.
Sanırım, okula gitsen iyi olacak.
I guess you better be getting to school.
- Gitsen iyi olacak, Nick.
- You better go, Nick.
Hayır, hayır, gemi seyahatine gitsen iyi olacak.
No. No, you better go on your cruise.
- Odana gitsen iyi olacak.
- You'd better go to your room.
- Artık odana gitsen iyi olacak.
- You better go to your room now. - Why?
Gitsen iyi olacak.
You'd better go. Come!
Buradan gitsen iyi olacak.
I think you'd better get out of here.
Gitsen iyi olacak.
You better run along.
Sanırım şimdi gitsen iyi olacak.
I think you should go now.
Gitsen iyi olacak.
You'd better go.
- Gitsen iyi olacak.
- You'd better leave.
Gitsen iyi olacak!
I think you better go!
Shirlene, sen gitsen iyi olacak.
Shirlene, you better run along.
Sanırım buradan gitsen iyi olacak. Şimdi!
I think you'd better get out of this house, now.
Buradan gitsen iyi olacak.
It must be her now. You'd better get out of here
Başına bir şey gelmeden gitsen iyi olacak.
You'd better leave now, before something happens to you.
Senin haşatını çıkarmadan buradan defolup gitsen iyi olacak, Hessler.
You better get out of here, Hessler, before you get messed up.
Riton haklı, gitsen iyi olacak.
Riton's right. You'd better leave.
- Gitsen iyi olacak.
- I think you'd better go.
Gitsen iyi olacak hoca.
You better get a move on, teach.
Belki de gitsen iyi olacak.
Maybe it'd be better if you would just go.
Lucy, hayatım. Yatağına gitsen iyi olacak.
Lucy, darling, I really think you ought to go to bed.
O zaman belki de gitsen iyi olacak.
Then maybe you'd better move along.
Sen... buradan gitsen iyi olacak.
You... you'd better get out of here now.
Warlock'dan gitsen iyi olacak.
You'd better leave Warlock.
Gitsen iyi olacak, Gannon.
You better go, Gannon.
Gitsen iyi olacak.
You'd better beat it.
Buradan gitsen iyi olacak.
You'd better get out of here.
Ursula, gitsen iyi olacak.
Ursula, you better leave.
Bir kurabiye ye ve sakinleş. Sonra da gitsen iyi olacak.
Have a cookie and calm down, then you'd better go.
Gitsen iyi olacak delikanlı.
You'd better go, young man.
- Gitsen iyi olacak.
- You better go.
Artık gitsen iyi olacak, çünkü biraz daha kalırsan Paris'e kaçma planları kuruyor olacağız.
Now you'd better go, otherwise we'll end up by running off to Paris.
Evi başımıza yıkmadan önce yanına gitsen iyi olacak.
You'd better go to her now before she rings the house down.
Gitsen iyi olacak.
You'd better leave.
Artık yatağa gitsen iyi olacak.
- Better go to bed.
Oraya gitsen iyi olacak.
I guess you'd better get down there.
Bence artık gitsen iyi olacak.
I think you better leave now.
Ah, Ken. Gitsen iyi olacak.
Oh, Ken, you'd better go.
" Bensiz gitsen iyi olacak, Mein Herr.
''You're better off without me, Mein Herr.
" bensiz gitsen iyi olacak, Mein Herr.
''You're better off without me, Mein Herr.
"'... gitsen iyi olacak.'
"'have the goodness to step downstairs.'
Gitsen iyi olacak.
You better go now.
- Bence gitsen iyi olacak.
I think you'd better get out of here.
Gitsen çok iyi olacak.
And I think youd better leave.
Gitsen daha iyi olacak.Burada daha fazla kalamazsın.
You'd better go ; you can't stay here any longer
Belki Palfrie City'e yanlız gitsen daha iyi olacak.
Maybe you better go to Palfrie City alone.
Gitsen daha iyi olacak.
It'll be hard for you to keep up.
gitsen iyi olur 168
iyi olacak 228
iyi olacaksın 355
iyi olacak mı 34
iyi olacaksınız 40
iyi olacaktır 28
iyi olacak mısın 47
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
iyi olacak 228
iyi olacaksın 355
iyi olacak mı 34
iyi olacaksınız 40
iyi olacaktır 28
iyi olacak mısın 47
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30