English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ G ] / Güzel olurdu

Güzel olurdu translate English

2,056 parallel translation
Hayat daha güzel olurdu.
Life would be better.
Ne güzel olurdu, değil mi?
Wouldn't that be delightful?
Eğer karar verecek olan o değil de ben olsaydım çok daha güzel olurdu.
You know, it would be nice if I were the one deciding, not her.
- İsmini söylesen güzel olurdu.
A name would be nice. It would, wouldn't it?
Bir kızda daha güzel olurdu.
It would look better on a girl.
Bu çok güzel olurdu.
It would be... Pretty amazing.
Ne olsa çok güzel olurdu, biliyor musun anne?
You know what would be cool, Mom? What's that?
Hayatımda keşke ona karşı dürüst olabileceğim biri olsaydı, senin gibi. Evet, güzel olurdu.
Be nice if I could just have someone in my life I could be honest with like you.
Çok güzel olurdu ama eskiden olduğu kadar kalabalık değiliz artık.
Well, that would be nice, but there aren't as many of us from the old days as there used to be.
Lakin deneyi inşaa etmek neredeyse 7 yılımızı almıştı ve, bu noktada birşeyler bulabilmek gerçekten güzel olurdu.
But it had taken us almost seven years to build the experiment. And so it would have been nice to find something at that point.
Kafanı bulutlardan bir çevirsen de bana ödev konusunda yardımcı olsan gerçekten güzel olurdu çünkü görünüşe göre ödevle hiç mi hiç ilgilenmiyorsun bile.
It would be great if you'd get your head out of the clouds and actually help me with the assignment since you're not even working on it.
"ve t-shirt'ümü çıkartıp aynada kendime bakmak güzel olurdu"
" and I like to take off my shirt
Biliyor musun, gerçekten güzel olurdu sadece bir geçiremeseydik bana inanç biraz.
You know, it would be really nice if you could just have a little bit of faith in me.
Biraz fıstık güzel olurdu şu anda.
I could sure use some peanuts right now.
Fıstık güzel olurdu.
- Peanuts would be good. - What are you talking about?
Genç yaşta emeklilik güzel olurdu.
I'd like to retire young.
Ailemle birlikte çalışmak güzel olurdu.
MICHAEL : Would have been nice to work with my family.
Luke burada kalabilseydi çok güzel olurdu.
It would have been nice if Luke had been able to stay here.
Kendi patronum olmak güzel olurdu.
It would be nice to be my own boss.
Sadece söylüyorum bir kere bile olsa hakkımda iyi izlenim bırakman güzel olurdu.
I am just saying, for once it would be nice if you gave me a little good press.
Ama dudaktan bir öpücük güzel olurdu.
I'd just like a kiss on the lips is all.
Çocukluk zamanlarımıza dönebilseydik ne kadar da güzel olurdu, di'mi Suke? Elimizden alınan birlikte olduğumuz zamanlara...
Wouldn't that be awesome, Suke, back to when we were kids, back before our time together was taken away from us?
Yakın zamanda bir akşam yemeği yemek güzel olurdu.
It would be nice to have dinner soon.
Siz de inansanız güzel olurdu.
It'd be real nice if you did, too.
Muhtemelen buhar gücüyle çalışıyordur, ki güzel olurdu.
Possibly steam-powered, which would be cool.
Bu gerçekten... Güzel olurdu.
It would've been... nice.
Güzel olurdu.
Would've been nice.
Şimdi bir vanilyalı latte olsa, ne güzel olurdu.
I'd really like a vanilla latte right now.
Evet, çok güzel olurdu.
Yeah, that would've been sooooo coooool.
O itfaiye istasyonunu alsak ne kadar güzel olurdu?
How great would it be if we ended up with that firehouse?
Jose, Roberto, herneyse- - Eğer orada Bu arabayı tamir edecek bazı Latinler varsa bu güzel olurdu.
Jose, Roberto, whatever- - if you've got some Latinos up here that can fix cars, that'd be great.
Güzeller güzeli İtalyan sevgilinle sevişmek de ne güzel olurdu.
Making love to your beautiful Italian girlfriend, yeah?
Bunda gerip olan ne Braxton? Güzel olurdu ama ben yapmadım.
Must be pretty good,'cause I ain't do it.
Biliyor musun, bize biraz daha detay verebilse ne güzel olurdu.
You know, it would be nice if he gave us a little more info.
Kadınlar içine etmeseydi bu dünya çok daha güzel olurdu.
This would be a much better world If there were no women mucking it up.
Asıl ne yapsan güzel olurdu biliyor musun? Sabah kalksaydın...
What would have been really nice is if you got up this morning...
Eğer bu sabah kalksaydın ve şiiri kendi sesinle okusaydın... kelimeleri gerçek anlamıyla kullansaydın güzel olurdu.
If you got up this morning and said the poem in your own voice and meant the words.
- Güzel olurdu, değil m?
That would be nice, wouldn't it?
O da güzel olurdu.
That's nice, too.
Bir dans güzel olurdu.
A dance would be nice.
Güzel, çünkü barodan ihracınızı sağlayacak bir suç olurdu.
Good, because that would be a disbarrable offense.
Ondan çok güzel Carol Brady olurdu.
Ooh, she'd be a hot Carol Brady.
Bu tabii ki bir çok olurdu güzel temiz bir enerji kaynağı.
This would be obviously a very nice clean energy source.
Bunu daha güzel yapabilecek tek şey, yanımda kocaman göğüslü bir perinin olması olurdu.
Only thing that would've made it better is a large-breasted fairy in there with me.
Herkes daha bencil olsaydı dünya daha güzel bir yer olurdu.
If everyone were more selfish, the world would be a better place.
Ne güzel olurdu.
It would have been fun.
Bu güzel bir film olurdu.
Oh, it would be a good movie.
Keşke bunlar beze olsaydı. Hayatımın en güzel günü olurdu.
Oh, if only these were macaroons, this would be the best day of my life.
Hey, bu güzel grup ismi olurdu.
Hey, that's a good name for a band.
İyi olurdu girsem. Böyle de güzel.
Yeah, other than that, it's nice enough.
Aslında şu ana kadar bulunduğum en güzel yer derdim ama çok iddialı bir cümle olurdu değil mi?
I'd probably say it's me favorite place I've ever been to, which is a pretty big statement, isn't it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]