Her zaman değil translate English
3,287 parallel translation
Şey, her zaman değil.
Well, not always. Oh.
- Her zaman değil.
Not all the time.
Her zaman değil.
Not always.
- Her zaman değil.
- Not all the time.
Her zaman değil.
Not all the time.
Her zaman senin dediğin olacak, değil mi?
It's always your way or the highway, isn't it, duchess? !
Bu durum her zaman böyle değil.
That isn't always the case.
Sen her zaman derdin ki... son filmin kahramanlık üzerine olacaktı, değil mi?
You've always said you wanted... your last film was a hero story, right?
Sahte olanlar her zaman en iyisi değilmiş, değil mi?
Fake ain't so good now, is it, bitch?
Öyle değil mi? Her zaman olduğu gibi, çok güzel görünüyorsun, canım.
You look as beautiful as ever, my dear.
Her zaman daha iyisini hak ettiğimizi söylemiştik, değil mi?
Always said that we deserve better, right?
Söylesene. Korktuğu zaman sana yaklaştığında ve titreyen vücudu sana değdiğinde dudakları sana dokunduğunda burana, buralarına ve burana çok güzel oluyor, değil mi?
Tell me something... when she's scared and she's holding you close, and her trembling skin is close to you, her soft lips are touching you here, all over here, and over here... feels good, don't it?
Her zaman senin arkanı koruruz, biliyorsun değil mi?
You know that we got your back, right?
Ve bu her zaman açık, yani çok büyük bir olay değil.
And we get that every day and it's not that big a deal.
Her zaman doğru olan şeyi yapmak zorundasın, değil mi Michael?
Always gotta do the right thing, right Michael?
Olaylara her zaman güzel yönünden yaklaştığının farkındasın, değil mi?
You know, you always look on the bright side of things, don't you?
Sadece arabayla ilgili değil gerektiğinde bizi her zaman çağırabilirsin.
And not just about car stuff, you know? Anytime you need something, give us a call.
- Yanlış sonuçlar her zaman çıkar, değil mi?
False positives happen all the time, right?
- Her zaman öyle değil midir zaten?
Yeah, isn't it always.
Açıkçası her zaman yapılabilecek bir şey değil.
Obviously, that's not gonna happen anytime soon.
Her zaman rahatlık önemli, tazelik değil!
Convenience forever, freshness never!
Ama Jenna'ya aşık olduğumu söylediğim zaman ki kadar tuhaf değil.
But not as awkward as it was when I told Jenna that I loved her.
degil mi ben her zaman iyi bir partner. dans ederim aranızda iyi bir danscı varmı?
I always dance with a good partner.
Özel öğretmen tutmak onunla beraber zaman geçirmekle eş değil.
Because hiring a tutor is not the same thing as spending time with her.
İstediğim zaman değil hem, yalnızca her hafta bitiminde.
And not any time I want, just the end of each week.
Her zaman ağladım, Ve sen hasta olduğun için değil, tamam mı?
I cried anyway, and it wasn't because you were sick, all right?
Hatırlıyor musun baba, itfaiyecilerin her zaman uyuduğunu söylemiştin, değil mi?
Remember, Dad, you said firefighters sleep all the time, right?
Her zaman dahası için yer bulabiliriz, değil mi?
We can always find a place for more, hmm?
Hayatta her zaman son bir soru daha vardır değil mi?
There is always one more question in life, isn't there?
Hayallerindeki iş o olduğu için değil tamirciler için her zaman iş olacağını bildikleri için yapmışlar.
Not because it was their dream job, but because they knew there was always work for mechanics.
Baba, bu her zaman taktığın sutyen değil.
Dad, that's not the bra you usually wear.
Hayır değil ama ısı ışınıyla her şeyi yok ettiği zaman olacak.
No, it will be when he destroys everything with his heat vision.
Aslında aktörlük benim ilk aşkım sonuçta aşk her zaman kazanır, değil mi?
Well, acting's always been my first love, and love always wins out in the end, right?
O zaman onu hak etmiyorsun, değil mi?
Then you don't deserve her, do you?
Onunla da zaman geçirmekten gerçekten hoslanirim, ama onun da ifadesini almak lüzumlu degil.
I really like spending time with her too, but I wouldn't necessarily throw down for her.
O kadar da kötü değil.Onun temizlik saplantısı bana zaman kazandırıyor.
It's not that bad. And her obsessive cleaning's a real timesaver for me.
Her zaman muhteşem değil miyim, yani?
You trying to say I don't always look fantastic?
Her zaman göz kulak oluyorsun bana, değil mi?
You're always looking out for me, aren't you?
Hani sen her zaman, astronotlar ve solo gitaristler gibi olduğumuzdan aile kurmak bize göre değil derdin.
You know how you always say we're like... Astronauts, or lead guitarists, and we're not cut out for family.
Her zaman kahraman olmak zorundasın değil mi?
You always got to be the hero, don't you?
Suçsuzluğum ispatlanana kadar, her zaman suçlu benim değil mi?
I'm always guilty until proven innocent, aren't I?
O zaman, kulüpte, sevgiliside olucak, değil mi?
Then, in the club, there's also her boyfriend, right?
Neyse, eksiden canının istediği her zaman şeker alabiliyordun, ders esnasında değil tabi ki, ama okuldan önce, okuldan sonra, teneffüste.
Anyways, you used to be able to buy candy anytime you want, not during class, obviously, but before school, after school, recess.
Şey, tabi ki, her zaman düşündüğün bu değil mi?
Well, of course, that's how you always think, right?
Beysbolu her zaman severler değil mi?
They always like baseball, don't they?
- Her zaman bir yol vardır, değil mi?
There's always a way, all right?
Biliyor musun, ben her zaman Tanrı bizim gibi kılıksız biri olur diye düşünürdüm, şerefsiz küçük resepsiyon memuru değil.
You know, I always thought God would be a slob, like one of us, not a busty little desk clerk.
Şu an zamanı değil. her zamanki gibi neşelenirim.
I almost got away with it. and I would've gone back to my usual cheerful self.
Hadi ama, her zaman işler iyiye gidebilir, değil mi?
Aw, come on, it can always get better, right?
"Joan". Bu her zaman birlikte olduğun kadın, değil mi?
"Joan." That's the woman that you're always with, right?
Öyle her zaman seni güldüren bir şekilde komik değil de,... bazen itici gelebiliyor.
Not funny in a way that you, like, want to laugh all the time, but you're kind of like, ehh, - "it offends me." - So he's a jerk?
her zaman 867
her zamanki gibi 593
her zaman ki gibi 30
her zamanki gibi mi 17
her zaman olur 22
her zamanki 23
her zamankinden 70
her zaman olduğu gibi 85
her zamankinden mi 41
her zaman dediğim gibi 21
her zamanki gibi 593
her zaman ki gibi 30
her zamanki gibi mi 17
her zaman olur 22
her zamanki 23
her zamankinden 70
her zaman olduğu gibi 85
her zamankinden mi 41
her zaman dediğim gibi 21
her zaman söylerim 28
her zamanki şeyler 32
her zaman işe yarar 31
her zaman mı 23
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
her zamanki şeyler 32
her zaman işe yarar 31
her zaman mı 23
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154