English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ K ] / Kapalı mı

Kapalı mı translate English

3,109 parallel translation
Okyanus kapalı mıydı?
Is the ocean closed?
Işıklar açık mı kapalı mı?
Lights on or lights off?
Araba yıkarken pencere kapalı mı oluyor açık mı?
When you wash the cars, windows up or windows down?
Suları var mı? Üstleri kapalı mı, açık mı?
Do they get food and water?
- Ne oldu, kütüphane kapalı mı?
- What, is the library closed?
Hangisini tercih edersin, çekiş kontrol açık mı kapalı mı?
Which do you prefer, traction control on or off?
- Kapalı mı?
Is it off?
Pardon ya, aklımdan uçmuş resmen, kapalı devreyle ilgili bazı sorunlarımız var da.
Right... I forgot, sorry, we're having a few problems - with our CCTV.
Çünkü bence bar kapalı gibi duruyor.
'Cause I'm pretty sure the bar is closed.
Nasıl daire bulacağım, 405 tüm hafta kapalıyken?
How am I supposed to find an apartment when the 405 is closed all weekend?
Gelmeyi kendi istedi. Sanırım en sonunda kapalı kalmaktan usandı.
Guess he finally got tired of being caged up.
Ben de senin yerinde olsam, ağzımı kapalı tutardım Pablo.
I'd keep my mouth shut if I were you, Pablo.
Telefonunuz kapalıydı, ben de gelip, siz açana kadar zili çalayım dedim.
Your phone was off, so I figured I'd just come over and push your buzzer till you answer.
Kimse duymadan, evlerin iyisini biz kapalım.
Let's get to his place before anyone else We'll get all the best stuff.
Burasının iki gündür kapalı olduğunu düşünürsek deniz tarağından uzak duralım.
Well, considering this place has been closed for two days, let's say we steer clear of the scallops.
Orada kapalı yüzme havuzu var mı?
Is there an indoor pool at this place?
Şansımıza hastanenin kapalı bölümü çıktı.
Just our luck--it's the closed wing at the hospital.
Yani çenemi kapalı tutmamı istiyorsanız ekipmanımı kalkan ilk gemiye koyun.
So if you want me to keep quiet, you put my equipment on the next boat that goes out.
Siz mankafalar gözlerim kapalıyken oltaya nasıl kanca taktığımı gördünüz mü?
You knuckleheads ever seen me thread a hook with my eyes closed?
Emmett'in telefonu kapalı olduğunda, ona ulaşabilmemin bir yolu var mı?
To get Emmett online when he's off?
Teknik olarak hesabım kapalı
Well, since I'm technically not on the account, can you go down and check it out?
Yani çenemi kapalı tutmamı istiyorsanız ekipmanımı kalkan ilk gemiye koyun.
and I am not gonna wait another year. So if you want me to keep quiet, you put my equipment on the next boat that goes out.
Demek istediğim eğer 13 saat kapalı geçireceksem 12 saatini ona vurmakla geçiririm.
I mean, if I'm gonna have 13 hours off, I'm spending 12-and-a-half of that hitting it.
Gerçi, Rebecca tempura sipraiş etti, ki bu'kapalıyım'demek oluyor...
Although, Rebecca ordered the tempura, which is obviously a turn-off, but...
O zaman... Burada kapalı kalmaz mıyız?
Won't that sort of trap us here?
Bayım bu muayenehane olay mahalli, ve işimiz bitene kadar kapalı kalacak.
Sir, this office is a crime scene, and it will remain closed until we process it.
Ama eminim ki YTD *'nin kapalı olduğu sırada çalıştığı bir şeyle alâkalıydı.
But I'm pretty sure that it had something to do with the work he was doing at IFT while they were closed.
Bize kulakları kapalı konuşmak Yani hazır mısın?
So you ready for us to talk your ears off?
O yüzden, yerinde olsam avukatım gelene kadar çenemi kapalı tutardım.
So, until you get representation, I'd shut up if I were you.
Kusura bakmayın, kapalıyız.
- I'm sorry.
"Ben bir anneyim ve iş için kapalıyım."
"I'm a mom, and I am closed for business."
Böyle davranmaya devam edersen seni sürekli kapalı tutacağım.
Keep this up and I might as well have you shut down all the time.
Çeneni kapalı tut, tamam mı?
Keep your mouth shut okay?
Bu kez, ağzımı kapalı tutmaya çalıştım, ama bir şekilde yine de içeri girdi.
This time, I tried to keep my mouth closed, but it still got in there somehow.
Ah, özür dilerim hanfendi. Bu gece kapalıyız.
Uh, I'm sorry, ma'am, we're closed for the night.
Kapalı alan atkısı mı o?
Is that an indoor scarf?
Çenesini kapalı tutması için ödeme yaptım.
I paid him to keep his mouth shut.
Neal, sana bunu anlatırsam kapalı kalmasının daha doğru olacağına inandığım kapılar açılabilir.
Neal, if I tell you this, it may open doors that I honestly believe are best kept closed.
3. sınıfta yetimhanedeki çocukları ailem hakkındaki hikâyeyle etkilemek için yaptım. Işıklar kapalıyken yapılan gizli gölge kuklası gösterisi.
I made them in third grade to impress the other kids at the orphanage about my parents'story - - secret shadow-puppet show at lights out.
Bu mevsimde kapalı olur sanmıştım.
I thought this place was closed for the season.
Ben sadece Kral'ın öldürüldüğü Berkeley Kalesi'nde görev aldığınız için üstü kapalı sözlerle sizin cinayete bulaşmış olduğunuz söylenebilir.
I'm just pointing out that since you were stationed at Berkeley Castle, where the King was murdered, it might appear by innuendo that you were somehow embroiled.
Bildiğiniz gibi Londra Şehir Stüdyolarının satışını idare etmek için satıcılar tarafından atandım. Kapalı teklif sürecine nezaret etmekle görevlendirildim.
As I'm sure you know, we've been appointed by the vendors to handle the sale of the London City Studios, and it's my job to oversee the sealed bid process.
Park freni kapalı, ayak frende başlayacağım... debriyaja basılı, viteste, debriyajdan ayağımı çekip debriyajı kavradığını hissedip... freni bırakıp, gaza yükleneceğim ve inşallah geri kaymam.
I'm gonna start off parking brake off, foot on the brake, clutch in, in gear, release the clutch, feel the clutch bite, get off the brake, onto the gas, and hopefully I don't roll back.
Mali tabloların gerekli destekten yoksun olduğunu görünce risk Yönetimine, hukuk bölümüne, herkese yollamak için bir E-posta hazırladım ; ama sonrasında MKBK ortalığı eşelemeye başladı ve bana da çenemi kapalı tutmam öğütlendi.
And then I saw some numbers that I didn't agree with, so I wrote an email. I was going to send it to risk management, legal, the partners, everybody, but then- - then the SEC started sneaking around, so I was told to keep my mouth shut.
Telefonum kapalı olursa endişelenme.
Don't worry if m y phone's off
Tenis kortumuz kapalı havuzumuz ve bir uşağımız var.
We have a tennis court, an indoor pool, and a butler.
Ağzımı kapalı tutmalıyım.
I should have kept my mouth shut.
Öncelikle, ağzım kapalıydı ve ikici olarak şu kaburga dolmasının kokusunu alıyor musun?
Well, first of all, my mouth was closed. And second, can you smell that pot roast?
Hadi şu poşetleri bırakıp içki dolabından birer sevgili kapalım.
Let's dump these groceries and pick some boyfriends out of the liquor cabinet.
Kapalı kahverengi gibi kullanılmamış mı?
Yeah, didn't it used to be like a murky brown?
Bakım nedeniyle kapalıyız.
Closed for maintenance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]