Kararınız nedir translate English
153 parallel translation
Kararınız nedir, Bay Shackleton.
Your verdict, mr. Shackleton.
Kızla ilgili düşüncenizi bir yana bırakırsak kararınız nedir?
besides the thing you're thinking of What's your verdict?
Düşüncelerinizi bir kenara bırakırsak, kararınız nedir?
Leaving your thoughts aside, what is your verdict?
Kararınız nedir, Sayın Başkan.
What is your decision, Mr. Chairman?
- Sizin kararınız nedir Şef?
- What would be your verdict, commissioner?
Kararınız nedir?
I must ask you now :
Kararınız nedir, efendim?
Your decision, sir.
- Kati kararınız nedir?
- You're definitely not going?
Kararınız nedir?
What is your verdict?
- Kararınız nedir?
- What is your verdict?
Peki kararınız nedir?
And what is the verdict?
Vardık, sayın yargıç peki kararınız nedir?
We have, your honor. And what is the verdict?
Kararınız nedir?
What have you decided?
Ama kararınız nedir?
But what is your decision?
Kararınız nedir?
Which will it be?
- Kararınız nedir?
- How does the jury find?
- Davalı hakkındaki kararınız nedir?
AND HOW DO YOU FIND THE DEFENDANT?
Baylar, kararınız nedir?
Gentlemen, your verdict.
Son kararınız nedir?
What is it?
Pekiala, kararınız nedir kızlar?
OK, what's the verdict, girls?
Kararınız nedir?
How do you award it?
Kararınız nedir?
I'd like a verdict.
Kararınız nedir?
I would like a verdict.
Jüri üyeleri, kararınız nedir?
Members of the jury, what the verdict is?
Kararınız nedir?
What's the verdict?
Kararınız nedir mösyö?
What's your decision?
Kararınız nedir?
How do you find?
Evet, kararınız nedir?
One answer. What's it going to be?
Sayın jüri üyeleri, kararınız nedir?
Ladies and gentlemen of the jury, how do you find?
Peki, kararınız nedir?
So, what's it gonna be?
Kararınız nedir?
What's your decision?
- Kararınız nedir?
- What say you?
Kararınız nedir?
What say you?
Kararınız nedir Bay Jüri Başkanı?
What say you, Mr. Foreman?
Vardık Sayın Yargıç. - Kararınız nedir?
Bye.
- Kararınız nedir?
What say you?
- Kararınız nedir? 62321 numaralı saldırı davasında, davalı Clinton Gill'i suçsuz bulduk.
On the charge of 62321, misdemeanor battery we find the defendant, Clinton Gil, not guilty.
Vardık, Sayın Yargıç. - Kararınız nedir? 'Bepp, Foote'a karşı', evlilik ilişkisine kasıtlı olarak müdahale etmek davasında, davalı lehine karar aldık.
In the matter of Bepp vs. Foote, intentional marriage interference we find in favor of the defendant.
Kararınız nedir?
- And what say you?
- Kararınız nedir? 'Goldstein, Butters'a karşı', kasıtlı bir şekilde ihmalkâr davranarak duygusal çöküntüye sebebiyet vermek davasında, davalı lehine karar aldık.
In the matter of Goldstein versus Butters on the count of negligent infliction of emotional distress we find in favor of the defendant.
Frank konusundaki kararınız nedir?
What will you do about Frank?
- Kararınız nedir? Eyaletin, Harvey Kent'e açtığı, adam öldürmeye teşebbüs davasında geçici delilik nedeniyle davalıyı suçsuz bulduk. Teşekkür ederim.
In matter of the Commonwealth vs. Harvey Kent on the charge of attempted murder we find the defendant, Harvey Kent not guilty by reason of temporary insanity.
Sayın Başkan, jüri bir karara vardı mı? Kararınız nedir?
- Has the jury reached its verdict?
Kararınız nedir?
How say you?
Kararınız nedir, bayanlar ve baylar?
How do you find, ladies and gentlemen?
Nedir kararınız?
What's your decision?
Bu kararınızın, temeli nedir, Komutan?
What is your basis for that conclusion, Commander?
Sayın Jüri Başkanı, kararınız nedir?
What say you?
Kararınız nedir?
JUDGE : What say you?
- Kararınız nedir? 32664 numaralı reşit olmayan biriyle seks yapma davasında, davalı Laura Jewell'i geçici delilik nedeniyle suçsuz bulduk.
" On the matter of 32664, sex with a minor, we find the defendant...
- Eyaletin Allan Farmer'a karşı açtığı müessir fiil davasında jüri davalıyı ; benimle birlikte söyleyin... Kararınız nedir?
The defendant will please rise.
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bu böyle 22
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bu böyle 22
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087