Karın mı translate English
23,947 parallel translation
Kafa mı, karın mı?
Head or abdomen?
Sen benim karımsın, soyadımı alman kanunlarda var.
You're my wife, taking my name is the law.
Ülkede karısı ve çocukları soyadını almayan tek adam mı olacağım?
Am I to be the only man in the country whose wife and children don't take his name?
Bir hadım gibi karısının önünde eğilen bir amip olacağım.
It will feel like a eunuch, an amoeba, is kneeling before his wife.
- Sen karım mısın yoksa Kraliçem mi?
- Are you my wife or my Queen?
- Karımın önünde eğilmeyeceğim.
- I will not kneel before my wife.
1772'de çıkarılan Kraliyet Evlilikleri Kanunu'na aşina mısınız efendim?
Ma'am, what do you know about the Royal Marriages Act of 1772?
Ağzından "Jaclyn" kelimesi bir daha çıksın o fakir bandanasını ağzına tıkarım.
If you say the word "Jaclyn" one more time, I will gag you with that raggedy-ass bandanna!
- Hâlâ çıkarını mı düşünüyorsun?
- Still want to seek profits after death?
Benimle bir randevuya çıkar mısın?
So, would you like to go on a date with me?
Sadece balayının tadını çıkar istedim.
I'm sorry.
Market sadece bu karıncalı güvenlik kayıtlarını mı gönderdi?
This grainy security footage is all the store sent?
Beni çantada keklik sayan güçlü karımın aldığı ufak bir hatasını örtbas hediyesi.
Oh, it's just a little hush-up gift from my powerful wife who thinks she can take me for granted.
Umarım bu yeni geç kadın, bir öncekinden daha savaşçı çıkar. Endişelenmeyin, efendim.
I hope this new young woman will prove more combative than her predecessor.
Şimdi su ve jelatin karışımını sana verdiğim oranlarda varile doldur.
Now fill up the water and gelatin mix in the drum with the proportions that I gave you.
- Karını falan orada mı bırakmıştın?
Leave a family behind?
Arkadaşımın karımla görüşüyor olması fikri de eski karım, neyse ne işte.
And the idea that my friend was talking to my wife... ex-wife, whatever.
Birbirinize karışık kaset, CD, mp3 falan mı yapacaksınız?
You're gonna make each other mixtapes, CDs, MP3s?
Ve bundan hoşlanmayacak çocuğun alnını karışlarım!
And I defy any child to not be delighted by that!
Yüzbaşı Grover'ın "Yüz" üyle karışmaz mı sence?
Don't you find that a tad bit confusing, considering Captain Grover's first name is Lou?
Karımın hayatını kurtarın.
Save my wife's life.
Karımı ve en yakın dostumu kaybettim, kardeşim beni öldürmeye çalıştı.
I lost my wife, my best friend, my brother tried to kill me.
Karın zarı yırtılması mı?
Hemoperitoneum?
Karın ameliyatı yapacağız.
- I'm going to do an open abdominal surgery.
Karımın iznini de aldım.
I have Hee Eun's permission, too.
Hiçbiri karımın bana silah doğrultması kadar tehlikeli değildi.
Nothing was as dangerous as having my wife point a gun at me.
Vatanseverlikten anladığın ne bilmiyorum ama çocukları, güzelleri ve yaşlıları korumak gerektiğine olan inanç sigara içen liselileri gördüğünde işlerine karışmanı sağlayan cesaret alnına silah doğrultulsa bile değişmeyeceğine güvenmek bu şekilde koruduğun askerlik şerefi.
I'm not sure what you think patriotism is. beauties and the elderly. And the courage to meddle in... when you see high schoolers smoking cigarettes.
Biraz daha zamanım olur diye ümit ettim. Böylece kafamdaki karışıklığı çözümleyip korkularımdan kurtulabilirdim ve düşünmeye vaktim olabilirdi çekici olduğu kadar tehlikeli olan bu adamın kız arkadaşı olabilir miyim diye.
I hoped there was more time. get rid of fear... and take the time to think... if I could become a girlfriend of this dangerous... yet charming man.
Karım artık gerçekten hayatının geri kalanını resmime bakarak geçirmek zorunda.
My wife will really have to spend... the rest of her life looking at my picture now.
Tamam umarım tadını çıkarırsın.
All right, well, uh, hope you enjoy it.
Asıl eğlence daha sonra başladı çünkü sonra eve gidip karıma neler olduğunu anlattım. Ama kanlar içindeydim, kendi kanımın içinde. Bu beni delirtmeye ve acıktırmaya başladı.
That is when the real fun began because I went home to tell my wife what happened, but, see, I was covered in blood... my own blood, which made me crazy, starving.
Karısının adına Sheila mı demiştin?
You said his wife's name was Sheila?
Karım birkaç sene önce öldü ve ben onun yerine başkasını koyamadım.
My wife died a few years ago and I've..... never been able to replace her.
Her şeyi yukarı çıkarın, tamam mı?
You got to get that shit upstairs, okay?
Senin karın olmalıyım.
I must be your wife.
Karışıklığın sebebini anladım.
Yeah, I see where the confusion lies.
Liv'in üzerinde 10 ay önce kullandığı karışımın aynısı.
The exact same formula as the stuff Liv used on you 10 months ago.
Arabadan çıkar mısınız lütfen?
Can you step out of your car, please?
Bunlar olunca eski karımın özel dedektifini tuttum.
I hired my ex-wife's PI when all this went down.
Ama eminim birileri kocanın temiz ismine leke sürmek istese onu da bunlara karıştırmanın bir yolunu bulurlar.
But I'm betting if somebody was aiming to soil your husband's good name, they could find a way to tie him into it.
Gabe Young'ı saymazsak Amanda'nın sizinle ya da karınızla başka bir sorunu var mıydı?
But aside from Gabe Young, did Amanda have any other issues with you or your wife?
Odamı karıştırdınız ve tartışmak istediğiniz şeyler var. Doğru mu anladım?
So you all went through my room and you each have things that you would like to discuss.
Yani ilk taşındığımda ben de hepinizin odasını karıştırdım.
I mean, I went through all of your rooms when I first moved in.
- Sen bizim odalarımızı mı karıştırdın?
- Wait, you went through our rooms?
Yani suça karışmış bir şirket için çalışan suça karışmış bir polis ile kimsenin bulaşamayacağı kadar suça bulaşmış bir muhbirin olayını anladınız kabul ediyorum.
Yeah, so you got this creep of a dirty fucking cop, and you got a dirty DEA informant who I'm as sure as I can be are working for a dirty defense contractor.
O halde şeytanın çıkarılması lazım.
Then the devil must be driven out.
Benimle masada seviştiğin o günden sonra karını barışmak için dışarı mı çıkardın?
The day after you fucked me on my dining room table you took your wife away to reconcile?
Karımı terörislerin mi kaçırdığını söylüyorsunuz?
You think terrorists kidnapped my wife?
Sen aldın... Karımı...
He took... my wife.
Eğer karımın böyle olduğunu öğrenseydim -
Well, I mean, if I found out that if my wife was...
Teröristlerin karımı kaçırdığını düşünüyorsun.
You think terrorists kidnapped my wife.