English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ K ] / Kaybedersen

Kaybedersen translate English

853 parallel translation
Ya o süre zarfında izini kaybedersen?
What if you lose track of her during that time gap?
Kaybedersen de mutlaka sözünü tutacaksın.
If you lose, you just keep your promise.
"Eğer maçı kaybedersen bunlardan beş tane alacaksın."
"Five big ones if you let yourself lose."
Ya kaybedersen.
Suppose you lose.
Kaybedersen, onu kolayca canlı ele geçirebilirim.
If you lose, I can easily recapture her alive.
Kaybedersen gösteri falan kalmaz.
If you do, there just won't be any show.
Bacağını kaybedersen, buluruz.
If you lose a leg, we'll look for it.
Güvenini kaybedersen, her şeyi kaybedersin.
If you've lost that, you've lost everything.
Güvenini kaybedersen, her şeyi kaybedersin.
If you lose that, you've lost everything.
Cesaretini kaybedersen korkma.
If you lose your nerve, don't get frightened.
Charlie, dövüşü ve parayı kaybedersen, tekrar dövüşmek isteyeceksin.
Charlie, if you lose the fight and the money, then you'll want to fight again...
Kaybedersen, hukuk kitaplarına çalışırsın.
If you lose, you can study your law books more.
Kaybedersen hukuk çalışırsın.
If you lose, you can study your law books more.
- Dan, ya yarın kaybedersen?
- Dan, what if you lose tomorrow?
İşini kaybedersen kaybedersin.
If you're through, you're through.
Onu kaybedersen kimsesizler mezarlığını boylarsın.
If you lost that kitty, it's potter's field.
Kontrolü kaybedersen, zor durumda kalırız.
If you spin out, we're in a real mess.
45inci yaş günüm için yaptılar ve Rangun - dan buraya kadar yolun her santiminde diyordum ki, "McNabb başka ne kaybedersen kaybet kızların sana verdiği masa örtüsünü kaybetme."
For my 45th birthday they made it, and all the way from Rangoon, through every inch of the way, I kept telling myself, "McNab, whatever else you may lose, you'll not be losing that tablecloth the girls gave you."
Sen kaybedersen, her birimize 1000 papel vereceksin, öyle mi?
If you lose, then you gotta give us each 1,000 bucks?
- Sen kaybedersen adam başı 1000 dolar.
- If you lose, 1,000 apiece?
- Kaybedersen ne olur?
- What happens if you lose?
İşini kaybedersen...
If you lose this position...
Ya kaybedersen?
What if you lose?
Kaybedersen rezil olmazsın.
It's no disgrace to lose.
- Ama eger beni kaybedersen kendini ona teslim eder misin?
- But if you should lose me... ... could you resign yourself to that?
Elini kaybedersen ne yaparsın?
What'll you do if you lose your hand?
- Birkez onları kaybedersen, onlar seni kaybeder.
- Once you miss'em, they stay missed.
Ya kaybedersen ne olur?
What happens if you lose?
Eğer büyük destroyerlerim olursa orduyu geri alabilirim. Ya destroyerleri kaybedersen?
If I have the big destroyers, we'll get the army back.
Beni kaybedersen, bil ki seni sevmiştim ve sevmeye devam etmek istemiştim.
And if you lose me, then you'll know I loved you and wanted to go on loving you.
Bana şöyle demişti, "Beni kaybedersen bil ki seni seveceğim ve sevmeye devam edeceğim."
She said, "If you lose me, you'll know that I love you... "... and wanted to keep loving you. "
Bu rolü de kaybedersen yolumuzu ayırmak zorundayız. Arkanı kollayamayız.
I'LL F IN D IT IF I HAVE TO TEAR THIS HOUSE APART.
Eğer bekaretini kaybedersen o seslerin kesileceğini söylediler mi?
Did they say ifyou lost your virginity, your voices would stop?
Oradaki doktorlar ise bir anlığına bile kontrolü kaybedersen, numara yaptığını anlarlar.
And as for the doctors there... lower your mast for an instant and they'll know you're a phony.
Eğer paranı o deneyde kaybedersen, düğünümüz de tarih olur!
If you waste your money on that experiment, the wedding's off!
Şunu al ve yolunu kaybedersen birine göster.
You take this and you show it to someone if you lose your way.
Eğer böyle bir istilanın karşısında intikam, almakla zaman kaybedersen, hepiniz yok olursunuz.
If you waste time in idle vengeance, in face of such an invasion, you will all be annihilated.
Sen kaybedersen, señor, Senin arzun ne?
If you lose, señor, what is your wish?
Sen kaybedersen, señor, kilisede ölmen için Şahsen ilgileneceğim.
If you lose, señor, I will see to it personally that you die in the church.
Cesaretini şimdi kaybedersen, kardeşim için ne anlama geleceğini düşünsene?
If you lose heart now, what will it mean for my brother?
- Peki ya oyunu kaybedersen?
And when one loses the game?
- Kaybedersen, iki katını ödersin.
- If you lose, you will double it.
- Ya kaybedersen?
And if you lose?
Eğer kızlarını bu şekilde kaybedersen yakında sen müşteri keseceksin.
Yeah. You know, you keep losing girls like this... you may have to turn a few tricks yourself.
Eğer beni kaybedersen...
If you lose me...
Eğer beni kaybedersen... beni, Zira'yı bul.
If you lose me... me, try to find Zira.
Kaybedersen, gidersin.
If you lose, you go
Kaybedersen ne değerleri olacak?
But what are they worth if you lose?
Sen kaybedersen... bana ait olduğunu kabul ediyor musun?
If you lose... you accept that she is mine?
Dönüşü olmayan bir yol bu. Bir kere yolunu kaybedersen...
It's one-way street, no going back, And ifyou're now offthe track,
Kaybedersen, bu sabah peşinde kimse yokken, Orly'de neden kaçtığını anlatacaksın. Tamam.
AII right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]