Konu translate English
27,164 parallel translation
Konu şu ki Mike ve ben...
Well, the thing is, Mike and I...
Sayın yargıç, bu hala Bay Dipple'ın liberal fantezileriyle alakalı konu -
Your Honor, this is still about Mr. Dipple's libertarian fantasies...
Bu zamanlarda genellikle hep bu konu hakkında konuşuyoruz.
It's pretty much all we're talking about internally these days.
Önemli bir konu.
It's important.
Hikayenin özü, yani asıl konu için, söylenebilecek şey - - bambaşka yerlere gitti.
Certain elements of his backstory, his origin story, were- - I believe the term is- - retconned.
Bu pek yemekte konuşulacak bir konu değil.
Uh, it's not exactly dinner conversation.
Buralarda pek ilgi çeken bir konu değil bu.
Not a subject gonna get a lot of traction around here.
Rebecca ile üzerine düştüğüm bir konu.
It's something I'm... I'm working on with Rebecca.
Yaptıklarınızı konu alan dizi yapmalılar
God, they should really make a TV show based off what you guys do.
Bu sadece önem verdiği bir konu.
Oh. It's just, you know, something she cares about.
- Çok saydam bir konu.
It's so transparent.
Üzgünüm, özel bir konu.
I'm sorry. It's private.
Doğru söylediği bir konu var mı, merak ediyorum.
Well, I'm starting to wonder if he's telling the truth about anything.
Angela, People okuyucuların merak ettiği konu şu : ... başarılı bir oyunculuk kariyeriyle küçük bir kızı yetiştirmek arasında gidip gelmek nasıl bir duygu?
So Angela, what People readers really want to know is what is it like juggling a successful acting career and raising this little girl all on your own?
- Konu, Grove Park cinayetleri. - 2005.
- It's about the Grove Park murders. - 2005.
Konu neymiş söyledi mi?
Did she tell you what it was about?
Bir konu daha var.
One more thing.
- Konu artık cinayet soruşturması.
- This is a murder investigation now.
Hazır konu açılmışken, Phil ölmeden önce bebeği büyütmemde senin yardımcı olmanı istediğini söylemişti.
About that, before Phil died, he told me that he wanted you to help be the father to the baby.
Şimdi sanırım toplantıdaki en sevimsiz olduğunu düşündüğüm konu başlığına geçeceğiz. Ki belli ki yanılmışım. Ryan'ın yerine kimi alacağımız konusu.
And now for what I thought was going to be the only unpleasant topic for this meeting... evidently I was wrong... replacing Ryan.
Hasssas bir konu olduğu ortada. Bu yüzden konuyu dağıtmaya çalıştım.
So it's obviously a sensitive subject and I was trying to steer you away from it.
Böylece benim seni aldatmamın mükemmel bir konu olduğunu mu düşündün?
So you thought my infidelity would be a wonderful topic? You brought that up.
Konu odaklı bir dile ihtiyacımız yok tamam mı?
But I don't need the object-oriented language, okay?
Size yardımcı olabileceğim bir konu var mı, yüzbaşı?
Is there something I can help you with, Captain?
Sana yardımcı olabileceğim başka bir konu var mı, Oliver?
Is there anything else I can help you with, Oliver?
Manhattan Projesiyle alakalı bir konu.
This is related to the Manhattan Project.
Bu konu hakkında çok düşündüm ve bir karara vardım.
I've given this a lot of thought, and I have made a decision.
Bu konu hakkında yeterince bilgisi var.
She's very well-read on this stuff.
Konu sen olunca genellikle öyle oluyor.
Well, with you, it usually is.
Babanla konuşacağım konu da bu zaten canım.
Uh, that's what I need to talk to Daddy about.
Konu sen değildin Stefan.
It wasn't about you, Stefan.
Konu bu değil.
That's not what this is about.
Ben bir konu açıyorum, sen beni susturuyorsun ve tartışma bitiyor.
I bring something up, you shut me down, and that's the end of the discussion.
Konu Martha mı?
Is it about Martha?
Konu Laurel.
It's Laurel.
Seni suçlamıyorum, konuşmak istemediğin bir konu için.
I... I don't blame you for not wanting to talk about it.
Ve sadece konu vodka da değil.
And that's not just the vodka talking.
Konu o değil!
This isn't about her!
Annalise bu konu hakkında konuşmamızın gerekmediğini söyledi. Neden?
Annalise said, no, we're not supposed to talk about that.
Bu konu hakkında bana fikrimi sormadan erkek arkadaşım olduğunu nasıl söylersin?
Who do you think you are? ! Telling me you're my boyfriend when we've never talked about that.
Üzgünüm. Bize yardım edebileceğiniz birkaç konu daha var.
I'm sorry, there's just a few more things you could help us with.
Bu konu hakkında konuşabilmemiz için açtığı bir hesap.
It's from an account he created just so we could talk about this stuff.
Ve özel bir konu.
And it's private.
Çocukların avukatları neden bu konu üzerine düşmemiş?
Why didn't the kids defense lawyers argue that?
Lütfen beni arayın, konu 12 yıI önce koruyucu ailesi olduğunuz çocuk hakkında.
Please call me back regarding a child you fostered 12 years ago...
- Konu neydi?
What was that about?
Konu da bu.
That's the point.
- Riley, bu konu...
- Riley, it's not...
Anlaştığımız tek konu benim olduğundu.
The only thing we agreed to is that I own you.
Konu sen olunca hep agresifti.
He's always so aggro about you and that he's never gotten to be first chair, and... and with your job on the line,
- Konu o değil.
It's not that.
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyor 62
konuştuk 50
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyor 62
konuştuk 50
konuşmuyor 31
konuşuyorsun 21
konuşma 379
konuşuyorum 38
konuşabiliriz 58
konuşacaksın 18
konuşsana 113
konuşur 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyoruz 17
konuşuyorsun 21
konuşma 379
konuşuyorum 38
konuşabiliriz 58
konuşacaksın 18
konuşsana 113
konuşur 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyoruz 17
konuşuyoruz 54
konuştum 61
konuşun 135
konuştu 45
konuşmak ister misin 79
konuş benimle 497
konuşmayın 43
konuşmak istemiyorum 89
konuşmadım 21
konuşalım mı 16
konuştum 61
konuşun 135
konuştu 45
konuşmak ister misin 79
konuş benimle 497
konuşmayın 43
konuşmak istemiyorum 89
konuşmadım 21
konuşalım mı 16