Sola doğru translate English
625 parallel translation
Bassington, görmüş geçirmiş biri gibi tırnaklarını inceler, sola doğru hareketlenir.
Bassington studies his fingernails like a man of the world, crosses to left.
Biraz daha sola doğru ateş etmeliyim.
I must be shooting a little to the left.
Evet, sola doğru.
A little further.
Diğer bir deyişle dört numaralı isme ait şekiller ters yazılmış ve sağdan sola doğru okunabiliyor. Ancak biz slaydı ters çevirince doğru şekil olan soldan sağa doğru döndüler.
In other words, all the figures of name number four are written backwards and read from right to left until we reverse the slide when they read correctly from left to right.
- Işıkları sola doğru tutun, aşağıya.
Swing the beam to the left.
Kızlar ortada toplansın daire sola doğru dönsün.
The gals to the center and ring to the left.
Sola doğru bir süre daire çiz
Circle left for quite a while.
Sola doğru sol elinle çevir
Allemande left with your left hand.
O buz çıkıntısından geçip biraz sola doğru gideceğiz.
We cross the snow ledge. - - on the left a little more.
Adamlara sağdan sola doğru bakın.
Please look at the men from right to left.
Sola doğru eğil.
Under slope the left.
Sola doğru çıkacağız ve sağdaki 6 nolu mevkiden geri döneceğiz. - 6ncı mevkide her şey yolunda mı?
We go out to the left, and we come back through Post Six on the right.
Herkes sola doğru ilerlesin!
Everyone to the left.
Sola doğru çevir..
Move more to your left, on the corner.
Sola doğru ça ça ça Ne kadar çok korkuyor
Cha-cha-cha to the left Oh, don't be chicken
Sola doğru seni şapşal kız.
To your left, you silly girl.
Ormana erişene kadar yürüyün... Daha sonra sola doğru gidin... Orada kontrol noktası yok.
When you reach the woods, take the path on the left so as to avoid the checkpoint.
- Sola doğru.
More to the left.
Hayır, sola doğru!
No! Left rudder!
Sola doğru bir yol bulmalıyız!
We have to turn left.
Haritaya bakılırsa, bu yönden sola doğru hareket etmeliyiz.
According to the map, we should be moving further to our left in that direction.
- Sola doğru.
- Left about, ho!
Sola doğru git, şuraya.
Go towards the left, there...
Sola doğru gidin!
Over to the left!
İngiliz İkinci Ordu sola doğru ilerledi, iki panzer tümenimizin ikmal yolunu kesmeye çalıştı.
The British second army has been advancing towards the left, trying to cut off two of our panzer divisions from our main supply route.
Tam önümde boru sola doğru "L" yapıyor.
A duct L's to the left, just ahead of me.
Banyo kapısı sola doğru açılıyor.
The bathroom door slides open to the left.
Sola doğru...
The position to the left...
İşte böyle. Yavaşça. Sanırım yönü sola doğru.
I think it's a left-hand thread.
Kimi sola doğru, kimi de sağa doğru büyüyor.
Some grow to the left, some to the right.
Sola, sola doğru.
Left, to your left.
İkinci soru : Ulzana'ya ulaşmak için atların sağa veya sola doğru yaptığı dairenin büyüklüğü ne kadar?
The other question is, how wide a circle are those ponies making to the right, or to the left, on their way back to Ulzana.
Bu, sağdan sola doğru okunur.
There... You read it from right to left.
Sola doğru deneyelim.
Try it to the left.
Miriam, kalçan sola doğru biraz hareket edebilir mi?
Can you move your buttocks a little to the left, Miriam?
Stoney Walker sağa, Larry Singer sola doğru açıldılar.
Stoney Walker deployed wide right, Larry Singer left. The line is set.
Sola doğru gitti ve ona çarptı, ve olan oldu.
To the left and got him, and that was it.
Şu kolu çekmelisin, sola doğru çevir.
You gotta pull up that bar, turn it to the left.
Sola doğru hafif dön... ve 3 adım ileri.
Half a turn to the left... and 3 paces to the front.
Doğru gidip, sola dönün.
Down that line, turn to the left.
Sola gidelim, limana doğru.
We'll go left, towards the port.
Elini üstüne koy, sola çevir, kendine doğru çek.
Just put your hand on the knob, turn it to the left. Now pull it toward you.
O sola dönüyor ve bahçeye çıkıyor, kaleye doğru gidiyor.
He exits left and she goes out to the garden and toward the castle.
Bu caddeden yukarı doğru yürü, sola dön ve doğru tepeye.
Go up this street, make a left and straight up the hill.
Bahçedeki kulübeye gidin, sola dönün, ormana doğru ilerleyin.
Go down to the garden house, turn to your left, go to the woods.
Doğuya doğru git ve ilk sola dön. Tam karşına çıkacak.
Take the east and your first left and that should be it.
Sağa gidin, koridoru doğru takip edin, ve sola dönün.
Go right, straight down the corridor, and to your left.
Doğru, takma bacak ve işitme cihazlarından sola takma dişlerden sağa dönün, cam gözlerin hemen yanında.
Oh, that's right. Yes, you go left at artificial limbs and hearing aids Right at dentures
Ana girişten çıkın, güney park etme bögesine gidin, avluyu geçip dinlenme binasına doğru yürüyün, sonra sağa dönüp kiliseye yönelin, oraya varmadan hemen önce sola dönün.
Out the main entrance... to the south parking lot... across the courtyard toward the recreation building... and then right toward the chapel. Turn left just before you get there.
Eğer buradaki iki kapıdan gerçekten geçmiş olsam, sola keskin bir dönüş yapsam, geçitten aşağı doğru koşsam, merdiven boşluğundan yukarı çıksam, sahne amiri beni görürdü.
If I had indeed exited through these two doors here, made a sharp left turn, ran down the passageway, gone up the stairwell, the stage manager would have seen me.
Evet, doğru gidin ve sola dönün üçüncü sokakta çiçekçiyi geçin ve düz devam edin.
Yes, go straight and then turn left... at the third street, past the flower shop, then straight ahead.
doğru 10892
dogru 95
doğru söylüyorsun 77
doğrudur 303
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
dogru 95
doğru söylüyorsun 77
doğrudur 303
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğruyu söyle 121
doğru söylüyorum 192
doğru değil 421
doğru diyorsun 34
doğruyu söylemek gerekirse 116
doğru değil mi 315
doğrusu bu 47
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğruyu söyle 121
doğru söylüyorum 192
doğru değil 421
doğru diyorsun 34
doğruyu söylemek gerekirse 116
doğru değil mi 315
doğrusu bu 47