Söz verdiğim gibi translate English
506 parallel translation
Size bir fırsat sunuyorum, tıpkı söz verdiğim gibi.
I'm giving you a break, like I promised.
Söz verdiğim gibi, doğruca bankadan.
Direct from the bank, as I promised.
Söz verdiğim gibi.
They're here.
Söz verdiğim gibi 12 : 30'da, hastane kapısında buluştuk bu sabah 12 : 30'da.
I met him outside the hospital as I had promised at 12 : 30 - at 12 : 30 this morning.
Söz verdiğim gibi malikâneye gittim.
I went to the manor as I'd promised.
Söz verdiğim gibi, hepinizin hissesi olacak.
You'll each have a share, like I promised.
Söz verdiğim gibi geldim.
I came as I promised
Ben aynı söz verdiğim gibi seni bekledim.
I waited for you, just like I promised.
Fakat söz verdiğim gibi onlara hiç bir şey söylemedim.
But I didn't tell them anything, like I promised.
Bilmelisiniz, Peder siz ve ilgilenen kim varsa cumartesi söz verdiğim gibi Evie'yi alışverişe götürmek niyetindeyim.
You should know, reverend. You and whoever is interested, that I intend to be in Saturday to take Evvie shopping like I promised.
Söz verdiğim gibi Yunanistan senin olacak.
You can have Greece as I promised. Empty and beautiful.
Bu senin için, söz verdiğim gibi.
This is for you, like I promised.
Size söz verdiğim gibi.
That's what I promised.
Ancak söz verdiğim gibi bu duvarlar arasında, korumam altındaki herkes güvendedir.
But as I promised you... all of you within these walls under my protection are safe.
Önceden söz verdiğim gibi sana yardım etmeye geldim.
I've come to help you, though earlier than I had promised.
Söz verdiğim gibi...
What I promised you...
Söz verdiğim gibi Kondo'yu öldüreceğim!
I promise to kill Kondo!
Söz verdiğim gibi, gümüş tepside.
Like I promised you, on a silver platter.
Size söz verdiğim gibi o harika sürprizi getirdim.
I brought that wonderful surprise I promised you.
Ve seni söz verdiğim gibi Wudang'a götüreceğim
I'll also take you to Wudang as promised
Söz verdiğim gibi, tam zamanında...
On time like I promised you.
Vladimir, daha önce söz verdiğim gibi, eğer kafi ölçüde gelişim görürsem...
Vladimir, as I promised you before, If I see enough improvement in you...
İşte söz verdiğim gibi 5.000 $
Here is $ 5000, as promised.
Söz verdiğim gibi kırtasiye malzemelerini getirdim.
I brought the stationery like I promised.
Tamam, söz verdiğim gibi bırakacağım
Alright, I'll release them as agreed
Söz verdiğim gibi küçük araba için 1.500 dolar.
Fifteen hundred dollars for the small car, just as I promised.
- Söz verdiğim gibi.
- Just as I promised.
Söz verdiğim gibi iki katına çıktı.
Doubled, as promised.
İşte 20 ryo, söz verdiğim gibi.
Here's the 20-ryo, as promised.
Söz verdiğim gibi, yarın saat 12 : 00'de serbest bırakacağım.
As promised, I will release her tomorrow at 12 : 00.
Söz verdiğim gibi.
And so I did.
Gideceğiz, söz verdiğim gibi.
And we will go, just like I promised.
Ben Lin Xianer, onun yaşına, ünvanına ve servetine bakmadan, söz verdiğim gibi, onunla evleneceğim
I, Lin Xianer, will keep my promise to marry him.
Söz verdiğim gibi geldim.
I've come as I promised.
Sana söz verdiğim gibi.
Just like he promised.
Neden söz verdiğim gibi çenemi kapamıyorum?
Why don't I shut up like I said I would?
Söz verdiğim gibi atını tamir ettim.
Just like I promised — Brought your horse back.
Söz verdiğim gibi.
Just like I promised.
Meg'e söz verdiğim gibi.
As I promised to Meg.
Söz verdiğim gibi acayip.
- That's it. Grotesque, as promised.
İşte Bay Baker, söz verdiğim gibi çok iyi bir kuş.
There we are, Mr. Baker, a very fine bird, as promised.
- Sana söz verdiğim gibi ipuçları.
- Here's the list of tips I promised.
José, işte söz verdiğim gibi.
José, here it is just as I promised.
José, bunu ona vereceğim söz verdiğim gibi.
José, I'll pass it on just as I've promised.
Söz verdiğim gibi ezmeniz size ait.
It's yours to squeeze as I promised.
Söz verdiğim gibi, emrine amadedir komutanım.
As promised, she's all yours, sir.
Sen ve Louis, aynen söz verdiğim gibi.
You and Louis, just like I promised.
Size söz verdiğim gibi, değil mi?
Is this what I promised, or what?
Füzeler söz verdiğim gibi teslim edilecek.
The missiles will be delivered as promised.
Çünkü onu şehre alışverişe götürmeye söz verdim. Söz sözdür. Verdiğim sözü tutmak gibi bir alışkanlığım var.
Because I promised a day of shopping in town... and I do not break my promises.
Size söz verdiğim gibi!
As I promised you!
gibi 298
gibi mi 48
gibi görünüyor 21
gibi şeyler 18
gibi bir şey 16
söz veriyorum 1721
söz ver 128
söz verdim 82
söz vermiştin 151
söz verdin 108
gibi mi 48
gibi görünüyor 21
gibi şeyler 18
gibi bir şey 16
söz veriyorum 1721
söz ver 128
söz verdim 82
söz vermiştin 151
söz verdin 108