Verdin mi translate English
4,158 parallel translation
Ne yapcağına karar verdin mi?
Have you decided what you're going to do?
- Parayı Szymanski'ye verdin mi?
- Did you give money to Szymanski?
Parayı Szymanski'ye verdin mi?
Did you give money to Szymanski?
Molly'e kötü haberleri verdin mi?
Did you, uh, break the news to Molly?
Verdin mi?
Did you give that?
Çantana atıverdin mi tamamdır.
You can just dump it in your purse, and you're good to go.
Hâlâ etkileyici. - Aşağıdan da kilo verdin mi?
It's still impressive, but did you lose weight down...?
- Çantayı verdin mi? - Evet.
You give him the bag?
Ağrı kesici verdin mi?
Did you give her any painkillers or...
Programın sonunda ona numaranı verdin mi?
Did you give that guy your number in the end?
Onların revizyonist saçmalıklarına karşı bir mücadele verdin mi?
Have you done anything to fight their revisionist shit?
- Arabanı birine ödünç verdin mi? Hayır!
Did you lend your car to anybody?
Tessa'ya oyuncak kaplumbağasını verdin mi?
Well, did you give Tessa her stuffed turtle?
Bunları birine hiç ödünç verdin mi?
Ever loaned them to anyone?
- Sokağa çıkma yasağı verdin mi?
Did you give her a curfew? No.
Ne kadar kalacağına karar verdin mi?
So, uh, do you know how long you're gonna be staying?
Hiç para verdin mi ona?
Did you give any money?
5 sent verdin mi, bayan?
Did you pay your nickel, lady?
Müjdeyi onlara verdin mi?
You tell him the good news?
Birine ödünç verdin mi?
Did you loan it to anyone?
En azından haber verdin mi?
Did you at least give him a heads up?
Tamamen yabancı birine tuvaleti kullanması için izin mi verdin?
You let a complete stranger use your loo?
Sen de ziyarete gelmeye mi karar verdin?
And you decided to drop in for a visit?
Kararını verdin, değil mi?
You made up your mind, haven't you?
Yani en sonunda bir santimetrelik hatayı, yani beni, yurt dışına giderek düzeltmeye mi karar verdin?
So you've now concluded... that you need to fix that one-centimeter error which is me... by going abroad to study?
Ona silahı sen verdin, değil mi?
You snuck him in that gun, didn't you?
- Sen de izin mi verdin?
And you just let her go?
Arabayı valeye mi verdin?
Did you valet?
Elektrik mi verdin ona?
You zapped him?
Hepsinin gitmesine izin mi verdin?
You let them all go?
Sıcaklığı arttırsın diye Carl'a yine mi para verdin?
Did you pay Carl to turn up the heat again?
Sende benimkileri calmaya mi karar verdin?
So you figured you'd steal mine?
Söz verdin, unutmayacaksın, öyle değil mi, Sunny? Görüşürüz.
You remember your promise don't you Sunny?
- Eve dönmeye mi karar verdin?
Decided to come home?
Onu Mike'la görüştürmeye mi söz verdin?
You just promised to put him on the phone with Mike?
Bunu yaptırmasına izin mi verdin?
You let her do this?
- Sen mi verdin?
- Did you give her...
Gitmeye mi kara verdin?
Will you ask for a transfer?
Buna sen mi karar verdin yoksa babam mı?
- Is that your decision or father's?
Bu yüzden mi herkese, orayı terkedeceğini e-maille haber verdin?
Is that why you told everyone you were leaving forever in an e-mail?
- Bir şeye bensiz isim mi verdin?
- You named something without me?
Bir şeye bensiz isim mi verdin?
- You named something without me?
- Daniel! Bir saniye, Onun tamamen yalnız olarak bir akıl hastanesine yatmasına izin mi verdin?
Wait a second, you're telling me that you let him check himself into a mental hospital completely alone?
Öylece durdun ve birinin sana kalaşnikofla ateş etmesine izin mi verdin?
You stood there and let someone shoot you with a Kalashnikov?
Bu yüzden mi gözlerini almasına izin verdin?
Don't tell me... that's why you let your own eyes..?
- Bir fotoğrafa girmedin diye hemen çizimi çıkarıp Noel'i sabote etmeye mi karar verdin?
Just'cause you weren't allowed in one photo, you had to sabotage Christmas with that drawing?
Güvenliğe haber mi verdin?
You called security?
- Kaplumbağaya ekstazi mi verdin?
You gave ecstasy to a turtle?
Bayan Langran'a benim ismimi mi verdin?
You told Mrs. Langran that I wrote that list?
Mona'nın aklına girmesine izin mi verdin?
And you let Mona talk you into this?
Ona bu rolü sen mi verdin?
Have you put him up to this? No way.