Yaklaşıyorum translate English
941 parallel translation
Gittikçe daha da yaklaşıyorum.
I get nearer and nearer.
# Tanrı'm, sana yaklaşıyorum, #
Nearer, my God, to thee.
# Yaklaşıyorum sana. #
Nearer to thee.
# Yaklaşıyorum... #
Nearer...
Hedefe yaklaşıyorum.
Commencing run.
Tim, sonlara doğru, koltuktan kayınca sana çok mu yaklaşıyorum?
Tim, toward the finish where I slide over the end of the couch, am I too close to you?
Yaklaşıyorum.
I am coming closer.
Dağa yaklaşıyorum.
I'm coming along the face of the mountain.
Şey, Nicholas'ın ufak tefek sorunları var ama her şeye çok mantıklıca yaklaşıyorum.
Well, Nicholas does have a few little problems but I'm dealing with everything very rationally.
- Daha da yaklaşıyorum.
- I'll take another step.
Yaklaşıyorum.
I'm getting warmer.
Gittikçe yaklaşıyorum.
I'm getting close.
60'ıma yaklaşıyorum.
I'm already in my 50s, my friend...
Yaklaşıyorum, Marat.
I am coming, Marat.
Allah'a yaklaşıyorum.
I'm coming closer to God.
Yaklaşıyorum.
I'm going in closer.
Merkeze yaklaşıyorum.
I'm nearing home base.
Şimdi sana doğru yaklaşıyorum.
Just a closer walk with thee
Son hızla ölüme yaklaşıyorum.
I'm approaching death at full speed.
Sana yaklaşıyorum.
Come near you, and I suck wind!
Kuzeydeki otobana yaklaşıyorum. Bin fite alçalıyorum.
I'm approaching northbound freeway and descending to 1,000 feet.
Koordinata yaklaşıyorum. - 20 derece kuzeybatıya doğru yöneliyorum.
Begin new heading 20 degrees northwest.
Yaklaşıyorum.
I am approaching.
Sanırım ikinci dönemecime yaklaşıyorum.
- Fine. I think I'm getting my second wind.
Salt Lake Yaklaşım, Hava Kuvvetleri T37 Sage ( Bilge ) 14 Kolombiya 747'e yaklaşıyorum.
Salt Lake Approach, Air Force T37 Sage 14 approaching Columbia 747.
Alan 1'e yaklaşıyorum.
Approaching Area One.
Şu anda yaklaşıyorum.
I'm closing now.
Tepeye yaklaşıyorum.
I'm getting near the top.
Hedefe yaklaşıyorum.
Target's coming up.
Oldukça psikolojik açıdan yaklaşıyorum.
I think I'm fairly well psychologically oriented.
Onlara yaklaşıyorum, Doc!
I'm gaining on'em, Doc I'm gaining on'em.
Dediğim gibi, bazı karşılaştırmalar yaptım konumuza en sağlıklı yaklaşımın bu olacağına inanıyorum.
As I was saying, I've worked out a series of cross-references which I believe will be the best approach to our subject.
Yaklaşık yarım saat sonra buradan çıkarız sanıyorum.
We ought to be able to get out of here in about half an hour.
Bir adam kendi bildiği işe bakmalı, sanırım... Ama bazı büyük adamlar tanıyorum ki... Uygun bir şekilde yaklaşıldığı taktirde
Oh, I suppose a fella should stick to his own trade but I know some big men that might not be averse to a deal like this if they're properly approached.
Ben yaklaşık her ayda bir gönül işlerinde yolda kalıyorum!
I go through a failed love affair about once every month!
Gitmek isteyeceklerini sanmıyorum. Hasat zamanı yaklaşıyor.
I don't think they'll want to go with the harvest coming.
Yaklaşımı hatırlıyorum neden % 1 0'la yetindiğimi merak ediyormuş ve yarı yarıya paylaşmaya hazırmış.
As I remember the approach it was that she didn't see why I was satisfied with just 10 percent of her take when she was willing to go for fifty-fifty.
Yaklaş seni duyamıyorum.
Get closer, I can't hear you.
Yaklaşıyorum...
I'm getting warm.
Monique kalçalarımı ayırdı, diye hatırlıyorum ve Paul de sürekli onlara bakıyordu. Sonra daha da yaklaşıp onları ellemeye başladı.
I remember she was describing my buttocks and he gazed at them all the time then came closer and fingered them.
Tekrarlıyorum, aracımıza hızla yaklaşıyor.
I repeat, closing fast on our vehicle.
Hedefe yaklaşıyorum.
Closing on target.
Verdugo yaklaşık olarak bir mil gerimizde, fakat bizi gördüğünü sanmıyorum.
Verdugo's about one mile behind us, but I don't think he saw us.
Onu ben de yapıyorum... Yaklaşık bir santim.
I do that, too, about half an inch.
Yaklaşık 15 dakika sonra bu çocukları fanatik yapmaya başlıyorum.
In about 15 minutes we're going to start turning these boys... into fanatics, razors.
Suya yaklaşıyoruz ve duman kokusu alıyorum.
We're getting near water and I smell smoke.
Boy yaklaşık 1.57. Kaç kilo olduğumu hatırlamıyorum, ama dikkat ediyorum.
( music ) Would start revealing all the things you're feeling ( music )
Mekik olduğunu sanmıyorum efendim. Bize yaklaşıyor.
I don't think so. it's closing in on us.
Köprü, Burası Radar.3-1-5 yönünden bir temas alıyorum, Mesafe, 3,000 yarda ve yaklaşıyor.
I have Contact Alpha holding on bearing 3-1-5, range, 3,000 yards and closing.
Yaklaşık bir yıldır Amity Adasında yaşıyorum.
I live in Amity Island year-round.
Yaklaş, Seni duyamıyorum.
Come closer, I didn't hear you.
yaklaşık 83
yaklaşıyor 99
yaklaşın 139
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaşıyoruz 63
yaklaştık 32
yaklaşıyorlar 62
yaklaşmayın 75
yaklaşık olarak 54
yaklaşıyor 99
yaklaşın 139
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaşıyoruz 63
yaklaştık 32
yaklaşıyorlar 62
yaklaşmayın 75
yaklaşık olarak 54