English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Y ] / Yaklaşıyoruz

Yaklaşıyoruz translate English

1,773 parallel translation
Şu an, rıhtıma yaklaşıyoruz.
We're approaching the ship yard, right now.
Koordinatlara yaklaşıyoruz.
We're approaching the coordinates.
- Gezegene yaklaşıyoruz.
- We're coming up on the planet.
Sanrım yaklaşıyoruz.
I think we're getting there.
Warp izine yaklaşıyoruz.
We're approaching the warp signature.
Hedefe yaklaşıyoruz.
We're closing on target.
- Kuyrukluyıldıza yaklaşıyoruz
- We're coming up on the comet.
Sıradaki hedefimize yaklaşıyoruz.
We " re approaching our next target.
Görsel menzile yaklaşıyoruz.
Approaching visual range.
Kıyıya iyice yaklaşıyoruz
We're moving closer to the shore
Anlaşmalı köyümüze yaklaşıyoruz.
We're approaching your assigned village.
Nasıl yaklaşıyoruz?
So, where do we come in?
Yaklaşıyoruz.
We're getting close.
Yaklaşıyoruz.
We're getting closer.
Evet. Bu açıdan yaklaşıyoruz, ama ruhsal profili de bu tür hareketlere yatkın.
And we're running down that angle, but his psych profiles are in line with this kind of act.
Bak, yaklaşıyoruz.
Look, I'm getting us close.
Yaklaşıyoruz.
That's reaching.
Onu incelediğimiz, veri kaydettiğimiz her dakika rahiplerle savaşmak için bir araç bulmaya o kadar çok yaklaşıyoruz.
Every minute we have to study him, record data, the closer we get to a means of fighting the Priors.
Dakara'ya yaklaşıyoruz.
We are approaching Dakara.
Dünya'ya yaklaşıyoruz.
We are approaching Earth.
Gezegene yaklaşıyoruz. Yüzeyi tara.
We're approaching the planet, run a surface scan.
Yaklaşıyoruz.
Getting warmer.
Uyduya yaklaşıyoruz.
We're approaching the satellite.
Çok kızacağım bir noktaya yaklaşıyoruz sanırım.
I think we're nearing the point in which I completely snap.
Kule'nin temeline yaklaşıyoruz.
We're approaching the base of the Tower.
Yaklaşıyoruz.
We're pulling alongside.
Yaklaşıyoruz, evlat.
We're getting close, son.
Dikkat dağıtıyoruz gizlice yaklaşıyoruz... ama şu sonraki atlama işi.
We make a distraction, we do some sneaking... and then this jumping thing though -
Bay Luthor, hedef koordinata yaklaşıyoruz.
Mr. Luthor, we're approaching the coordinates.
Bayanlar baylar, aya yaklaşıyoruz... Ne?
Ladies and gentlemen, we are approaching the moon...
Doğrudan hedefe yaklaşıyoruz.
Approaching target dead ahead.
Yaklaşıyoruz.
We're coming up now.
Düşman hatlarına yaklaşıyoruz.
Approaching enemy lines.
Kensington'a yaklaşıyoruz.
Getting close to Kensington.
Hedefimize yaklaşıyoruz.
We are so close to our goal Crapoux.
Yaklaşıyoruz, Asmar.
We are getting closer, Asmar.
SDF-3'e yaklaşıyoruz.
Approaching SDF-3.
Şu anda Robotech filosuna yaklaşıyoruz.
Now approaching Robotech fleet.
Özgürlük Uzay Üssüne yaklaşıyoruz.
Approaching Space Station Liberty.
Maçın sonuna yaklaşıyoruz, ama hala hangi takımın şampiyon olacağı belli değil.
And as we approach the finish... it's still not clear which team is going to lift the Champions Cup...
Ve her seferinde sonuca biraz daha yaklaşıyoruz.
And each time we get a little closer.
Size yaklaşıyoruz. Çekilmenizi emrediyorum.
We are nearing your position, and I am ordering you to stand down.
Ne garip, serçeye nezaketle yaklaşıyoruz ama aslana vahşice. Hâlbuki ikisi de yaşayan varlıklarla besleniyor. Böcekler ve kuzular.
How odd, we attribute grace to the sparrow... and fierceness to the lion... yet they both devour live beings, insects or lambs.
- Biz gizlice yanına yaklaşıyoruz ve...
- We sneak up on you and before...
Ve sen hala burdasın Yaklaşıyoruz
Got about a handful of deal points and then we're getting close.
Kapıya yaklaşıyoruz.
We're approaching the door now.
Yaklaşıyoruz.
We are getting close.
Bir kadını arıyoruz, esmer, yaklaşık 165.
We're lookin'for a woman, brunette, about 5'5 ".
Niçin saçları güzelleştirmekle geçinen çocuklara yaklaşım hakkında bir iki şey bilen bir uzman çağırmıyoruz?
Why don't we call in an expert. Somebody with beautifully maintained hair, who also knows a thing or two about dealing with kids.
Bunun üzerinde yaklaşık 25 yıldır çalışıyoruz.
Well, we've been working on it for about 25 years.
Seninle ne kadar zamandır tanışıyoruz? 5-6 yıl oldu mu? Yaklaşık olarak, evet.
How long have I known you, five or six years?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]