Yeri translate English
30,287 parallel translation
Hayir, hayir, hayir. Söyle onlara yeri baskasina vermesinler.
No-no-no-no, tell'em to keep a slot open.
İki haftadır her yeri arıyorum.
I've been searching everywhere for two weeks.
O yerleşimciler kimsenin onları rahatsız etmesini istemediyse bu kadar güzel bir yeri yurt edinmemeliydiler.
If those settlers didn't want anybody bothering them... they shouldn't have chosen such a pretty place to make their home.
Bahsettiğin yeri gördüm Hunt ama Grey haklı.
I can see what you mean, Hunt, but Grey's right.
Bean Bar pek gece dersi yeri değil, tamam şimdi çaktım.
Beans Bar is not a place for a study session, but I dig it.
Peki, 10 gün önceki son arama yeri neresi?
Well, where did his phone ping before he went dark?
Olay yeri inceleme ölümün kaza olduğunu söyledi.
Scene techs are saying the death looks like an accident.
Olay yeri ekibini ara, temizlesinler.
Call the crime scene guys to come and clean it up.
Yeri delip geçti, yüksek giriş hızı, yedi virgül altmış iki.
Punched clean through the floor, high terminal velocity, 7.62.
Bir yeri kazmamız lazım.
Well, we have to dig somewhere.
Birlikte aynı anda iki yeri birden görebiliriz.
Together, we can see in two places at once.
Saklandıkları yeri buldum, polise saldırdılar. O dedektifi öldürdüler.
I found their hideout, they attacked the police, they killed that detective!
Bana tam yeri söyleyebilir misin?
Can you tel! me the exact location.
Bazılarına göre, bu yeri mesken edinmiş bir ruh var...
According to some there is VydhehFs spirit haunting this place.
Çocukluğumun çoğunun geçtiği yeri anlamak... bence bunun restoranımla çok fazla bağı var.
Understanding where I spent most of my childhood, I think it has a lot of connection of what the restaurant is about.
Biliyoruz ki oğlun Raffaele yakında dışarı çıkıyor. Masada bir yeri olsun istiyorsun ve onun da arzusu bu.
We all know your Raffaele's getting out, he's hungry and you want him to find the table set.
Kafasından vurulan bir çete üyesinin olay yeri fotoğrafını görmüş.
He saw a crime scene photo, a dead gang member shot in the head.
Belki de domuz çiftliğini saklanma yeri olarak kullanıyordur.
Maybe he's using the pig farm as a hideout.
- Ahırdaki olay yeri raporu.
- That the forensics from the barn?
- Belki de domuz çiftliğini saklanma yeri olarak kullanıyordu.
- Maybe he's using the pig farm as a hideout.
Küçük bir iş yeri açmak için biraz para arıyorum
So, I'm looking for money to open a small business.
Burası en iyi yeri dostum.
This is the jungle, Pack.
Büyükannenin Yeri'nde Anlatılmamış Hikayeler Diyarı'ndan gelen herkese korkmamalarını söyledim.
I stood up in Granny's and told everyone from the Land of Untold Stories not to be afraid.
Belki Dedektif Hynes'in yaşadığı yeri bulabilirsin.
Maybe we should find out where this Detective Hynes lives.
Yeri tespit edebilir misin?
Can you I.D. the location?
Görünüşe bakılırsa her yeri temizlemişsin.
Well, it looks like you cleaned up everything.
Çok karışık. Ne dediğini anlayacağım diye aynı yeri defalarca okudum resmen. Olamaz.
I mean, it's so convoluted, I just kept reading the same paragraph over and over again, trying to figure out what the heck you were saying.
- Gainesville'deki Aptal Nick'in Yeri'nden Buffalo kanatları.
- The Buffalo wings at Stupid Nick's Wing Dump in Gainesville.
Silo'nun her yeri korumalarla çevrili.
The silo is guarded around the clock.
Kurşunun girdiği ve çıktığı yeri anlayacak kadar biliyorum.
Enough to know an entry wound from an exit wound.
Zingarello, Savastano'nun gizlendiği yeri biliyor olabilir. Hem seninle görüşmek istiyor.
Gypsy might know where Savastano's hiding and he wants to meet you.
Her yeri kan ve beyin parçaları kaplar.
Be a big mist of blood and brains.
Derin bir nefes alalım ve Cartel bugün bir yeri patlatmadan füzeleri almanın bir yolunu bulalım.
So let's all take a breath... and try and figure out a way that we can work together to get these missiles back before the cartel hits whatever they're trying to hit today.
Sana kabaca yeri mesaj atıyorum ama yüz yüze daha detaylıca konuşmalıyız.
I'll text you the location and the broad strokes, but we should go over the details in person.
Uçağın düşeceği yeri ve zamanı biliyorlardır.
They had to have known when and where the plane was coming down.
Işığın tam orada yansıdığı yeri.
Where the light bounces off right there?
Biraz halanla konuştuktan sonra, sana her yeri gezdireceğiz.
After I talk to your aunt here for awhile, we'll take you on a tour of the whole facility.
" Bazı günler, çok fazla çalışıyorum yaşlı bir kadın gibi vücudumun her yeri sızlıyor.
"Some days, I've worked so hard, " my body aches like that of an old woman.
Bu en iyi yeri Pack.
This is the jungle, Pack.
Yeri ve zamanı değil biliyorum ama birine anlatmak zorundaydım.
I know this is not, like, the time or the place, but I-I literally have to tell somebody.
Ne kavga gürültü ne götüm yeri öptü.
No muss, no fuss, not a single cuss.
Böylece yaşadığımız yeri, kim olduğumuzu, yeteneklerimizi öğrenebileceksiniz.
So you know where we live. Who we are, what we can do.
Buranın yeri biliyor musun, evlat?
Do you know what this place is, kid?
Teknenin yeri nerede?
Where's the... where's the boat?
Medeniyetten uzak silahlı bir yeri var.
He's got an armed camp ten miles off the grid.
En çok katkı sağlayabileceğim yerin olay yeri olduğunu düşünüyorum.
I believe the best use for me is back at the crime scene.
Yeri gelmişken, bu konuşmaya yalnızca 28 dakika tahsis ettim. Çok cömert davrandım bilesin.
Speaking of, I've only allotted 28 minutes for this conversation, which is very generous of me.
O yeri bildiğini mi düşünüyorsun?
You think she knows that place?
Orası zaten ölü yeri.
It's inconspicuous.
4Runner'ı bıraktığım yeri görebiliyorum.
I can almost... I think I can see where I left the 4Runner, which is good because it...
Arzano Giuditta, doğum yeri...
Arzano Giuditta, born in...
yerine 100
yerim 21
yerinde 27
yerine koy 21
yerine otur 41
yerinde kal 43
yerine geç 53
yerinde olsam 100
yerini biliyor musun 24
yerinde olsaydım 43
yerim 21
yerinde 27
yerine koy 21
yerine otur 41
yerinde kal 43
yerine geç 53
yerinde olsam 100
yerini biliyor musun 24
yerinde olsaydım 43