Çok uzun sürmez translate English
497 parallel translation
O durum çok uzun sürmez.
That condition can't last very long.
Eğer hiçbir şey yapmazsak ölmeniz çok uzun sürmez.
If we do nothing, it won't be long before you die out.
Çok uzun sürmez.
There's a quick change.
Çok uzun sürmez.
That won't take very long.
Çok uzun sürmez.
But it won't have to be there much longer.
Çok uzun sürmez.
I won't be long.
Çok uzun sürmez.
-... but the sun's so hard on it
Çok uzun sürmez.
Won't be very long.
Umarım işin çok uzun sürmez.
I hope it won't be too much longer.
Çok uzun sürmez.
It won't take very long.
Çok uzun sürmez.
Not much longer.
Çok uzun sürmez.
You know, this will take 20 minutes, sit down.
Allison, teklif hala geçerli, fakat çok uzun sürmez.
Allison, the offer still stands, but it ain't going to much longer.
Artık çok uzun sürmez.
Well, it can't be helped now.
Çok uzun sürmez söz veriyorum.
Let me try, I'll manage somehow.
Şimdi gülüyorsun ama çok uzun sürmez.
You laugh at us now, but not for long.
Kapatıyoruz. - Çok uzun sürmez.
- This won't take very long.
Çok uzun sürmez.
It shouldn't last long.
Umarım çok uzun sürmez.
I hope that will be the last of her.
Şimdilik ama çok uzun sürmez.
Give me a break. You're just an assistant.
Senin yerine ben bakarım, çok uzun sürmez.
I can substitute for you, it won't be long.
Şimdi onu almak için biraz yol gitmem lazım ama çok uzun sürmez.
Now, I have to go a little ways to get it, but it'll only take me a little while.
Onu temizledin, biliyorum. Ama çok uzun sürmez.
Sure, I know you dried her out, but it won't last.
Çok uzun sürmez ama şimdi olmaz.
It shouldn't be long but I can't now.
- Çok uzun sürmez.
- This won't take long.
Ernie seni senin için seven kadınlar vardır ama bu çok uzun sürmez.
You know, Ernie... there are some women that love you for yourself... but that doesn't last long.
- Çok uzun sürmez.
-'It won't take long.'
Yapacak bir iki işim daha var, ama çok uzun sürmez.
I've a few more things to do, but it won't take long.
Çok uzun sürmez, minik Després.
I won't be long, little Després.
Ama çok uzun sürmez tabi.
But not much longer, either.
Ama çok uzun sürmez.
But not too long.
Çok uzun sürmez acısı!
It won't hurt for long!
- Çok uzun sürmez.
- I won't be long.
Eğer üçümüz birden çalışırsak çok uzun sürmez.
With three of us working, it shouldn't take too long.
Çok uzun sürmez.
This won't take very long.
İzninizle, çok uzun sürmez.
Excuse me. I won't be long
Meslektaşlarınız çok uzun sürmez diyince ben de dükkânla ilgilenmesi için eşimi çağırdım.
Your colleagues told men that it will only take a few minutes... My wife takes care of our shop in the meantime.
- Bence bu dava çok uzun sürmez.
I see this is not a particularly taxing case for you, Dermot.
Umarım bu çok uzun sürmez.
I hope this doesn't last too long.
- Bu çok uzun sürmez.
- This shouldn't take too long.
İş çok uzun sürmez. En fazla üç buçuk dakika, değil mi?
The entire gig shouldn't take more than three and a half minutes, right?
Çok uzun sürmez.
It won't be long now.
- Elbette.Çok uzun sürmez.
- Of course. It won't take long.
Çok özür dilerim. Uzun sürmez.
I say, I'm awfully sorry.
Sen çok çılgınsın ve çılgınlıklar uzun sürmez.
You're such a crazy boy and I didn't think the craze would last.
Çok uzun sürmez.
It Won't be very long now.
Çok uzun sürmez.
Won't be long now!
Çok uzun sürmez.
Not for long
Eminim çok fazla uzun sürmez.
I'm sure it won't be long now.
İyi bilin ki insanların hisleri hiç hesaptan anlamaz. Böyle bir adamın duyguları parası kadar bol değildir, küçük tatsızlıklar olacaktır ama uzun sürmez. İnanın bana onun ölümü çok yakında istediğiniz kişiyle olma fırsatını verecektir size.
I fully acknowledge that the senses somewhat clash with the end I propose and that there are certain inconveniences to be endured with such a husband but all that won't last and his death will soon put you in a position to take a more pleasant husband who will make amends for all.
Ama çok uzun sürmez.
But not for long.
çok uzun zaman oldu 115
çok uzun bir süre 23
çok uzun zamandır 30
çok uzun zaman önce 42
çok uzun sürdü 28
çok uzun 117
çok uzun bir zaman 18
çok uzun zaman 27
çok uzun sürmeyecek 22
çok uzun zaman önceydi 42
çok uzun bir süre 23
çok uzun zamandır 30
çok uzun zaman önce 42
çok uzun sürdü 28
çok uzun 117
çok uzun bir zaman 18
çok uzun zaman 27
çok uzun sürmeyecek 22
çok uzun zaman önceydi 42
çok uzun değil 30
uzun sürmez 287
çok üzgünüm 1758
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok üzgün 38
çok uzak 78
çok üzücü 155
çok üşüyorum 45
uzun sürmez 287
çok üzgünüm 1758
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok üzgün 38
çok uzak 78
çok üzücü 155
çok üşüyorum 45
çok üzgünüm efendim 30
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok utanıyorum 107
çok uzak değil 39
çok uzaklara 31
çok utandım 66
çok üzgünüz 53
çok uygun 30
çok üzgündü 22
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok utanıyorum 107
çok uzak değil 39
çok uzaklara 31
çok utandım 66
çok üzgünüz 53
çok uygun 30
çok üzgündü 22