English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ A ] / Acele etmelisiniz

Acele etmelisiniz translate Spanish

104 parallel translation
Öyleyse yemeğe yetişmek için acele etmelisiniz.
Y ahora tendrá que volver apurado para poder almorzar.
Acele etmelisiniz.
Detenga a Steinberg. Rápido.
Buraya neredeyse iki mil mesafede. Karanlık olmadan varmak istiyorsanız acele etmelisiniz.
Está a más de 3 km. Dese prisa si quiere llegar antes que anochezca.
Acele etmelisiniz Bay Isham yoksa dügününüze geç kalacaksiniz.
Tendrá que apresurarse, Sr. Isham, o llegará tarde a su propia boda.
Gerçekten acele etmelisiniz Bay Guggenheim.
Señor Guggenheim, debe apurarse
Acele etmelisiniz bayım.
Deben darse prisa, señor.
- Acele etmelisiniz.
Debe apresurarse.
- Evet ama acele etmelisiniz.
Deprisa.
Acele etmelisiniz.
Llegaste demasiado tarde.
- Hayır ama acele etmelisiniz.
- No. Pero dese prisa. - ¿ Por dónde es?
Acele etmelisiniz!
¡ Tienes que darte prisa!
Acele etmelisiniz.
Mi casa está más cerca.
Ama acele etmelisiniz.
Pero debería darse prisa.
Acele etmelisiniz! Mutlaka...
¡ Debes apresurarte!
- Hayır ama acele etmelisiniz.
- No, pero dese prisa.
Acele etmelisiniz!
¡ Rápido!
Ona gerçekten yardım etmek istiyorsanız, acele etmelisiniz.
Si de veras quiere ayudarla, será mejor que se dé prisa.
Acele etmelisiniz. Dalga 6 dakika sonra kalkıyor.
Le entrará hambre con la nadada, Corra, la marea bajará pronto.
Acele etmelisiniz başkanım!
¡ Debemos actuar, primer secretario!
Lordum, Fransa'ya giden gemiyi yakalamak istiyorsak, acele etmelisiniz.
Milord, si queremos coger el barco para Francia, habrá que darse prisa.
Eğer otobüsteyden birşey soracak olursanız, mümkün oluduğunca çabuk olsun. Hiçbirinizi tek tek bekleyemem. Bu yüzden acele etmelisiniz.
Por favor, súbanse al autocar lo antes posible, se les ofrecerá un refresco por cortesía del centro.
Siz de acele etmelisiniz.
Dese prisa, también.
Şimdi lütfen. Acele etmelisiniz.
Teniente, por favor, dése prisa.
Burada! Acele etmelisiniz!
Está aquí. ¡ Debe darse prisa!
Acele etmelisiniz.
Deben apurarse.
Acele etmelisiniz, Binbaşı.
Dese prisa.
Aman Allahım! Şükürler olsun burdasınız! Acele etmelisiniz!
Deben darse prisa!
Gerçekten, gerçekten acele etmelisiniz.
Tiene que darse mucha prisa.
- Acele etmelisiniz.
- Tienes que darte prisa.
Acele etmelisiniz.
Deben apresurarse.
Fakat hava kararıyor, acele etmelisiniz.
Pero esta anocheciendo. Mejor darse prisa
Acele etmelisiniz.
Apresúrense.
Onlar! Gördüğünüz gibi Memur Bey, bize teslim etme konusunda acele etmelisiniz.
Como podrá ver, es necesario que nos lo entregue inmediatamente.
Siz... acele etmelisiniz.
¡ Tienen, tienen que correr!
Acele etmelisiniz. Kardiyoloji de ilgileniyor.
Tienen que darse prisa, porque también interesa en Cardiología.
O zaman acele etmelisiniz.
Entonces debéis apresuraros.
Doktor olarak iyi bir yer edinmek istiyorsanız, acele etmelisiniz.
Para conseguir una buena Residencia, hay que ir muy deprisa.
Şimdi... acele etmelisiniz.
Ahora... debo apurarme.
Acele etmelisiniz.
Deben darse prisa.
Yetişmek istiyorsanız acele etmelisiniz.
Si quiere cogerlo, más le vale darse prisa.
Acele etmelisiniz çünkü Lucy gelmek üzere.
Hay que darse prisa, porque Lucy está llegando.
Eğer anahtarı kullacaksanız, acele etmelisiniz.
Si quiere usar la Llave, debe actuar con rapidez.
Tamam, peki, acele etmelisiniz çünkü içeride ölüyorum.
Pues daos prisa, porque me estoy muriendo ahí.
Acele etmelisiniz!
¡ Tienes que apresurarte!
- Acele etmelisiniz Mr. Palmer.
- Pronto, Sr. Palmer.
Tim, acele etmelisiniz.
¡ Dense prisa!
Acele etmelisiniz Bayan Hale, sevgili kızım bütün dükkanı satın almakla meşgul.
Debe darse prisa, Srta. Hale, porque mi niña está ocupada comprando la tienda entera.
Biraz acele etmelisiniz.
Debe haber sido un apuro.
Ama acele etmelisiniz.
Pero deben trabajar rápido.
Ama acele etmelisiniz, kapı kapanabilir ve hiçbir çıkış yolu olmayabilir.
Deben apurarse. Si se cierra, no hay escape.
Küçük Bey, eğer gidecekseniz, acele etmelisiniz...
O vivir como una artista talentosa, respetada por su talento y belleza...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]