Ayrılıyoruz translate Spanish
1,146 parallel translation
Burada ayrılıyoruz.
Nos separaremos aquí.
Ayrılıyoruz.
Nos vamos.
Burada ayrılıyoruz.
Debemos separarnos.
Birazdan ayrılıyoruz.
Saldremos luego.
Bu gece ayrılıyoruz.
Nos iremos ésta noche.
07 : 00'da ayrılıyoruz.
Estamos llevando a cabo a las 07 : 00.
- Yarın ayrılıyoruz.
- Nos iremos mañana.
Sakin bir yer için pistten ayrılıyoruz.
Dejamos las pistas para ir a un sitio apartado.
Burada ayrılıyoruz.
Aquí nos separamos.
Beş dakikaya kadar ayrılıyoruz.
Nos vamos en 5 minutos.
O yüzden oradan ayrılıyoruz.
Nos fuimos de ahí.
Efendim, biz ayrılıyoruz kendinize iyi bakın
Maestro, nosotros nos vamos. Cuidese.
Bir görev için ayrılıyoruz.
Partimos en misión especial.
Bay Trumbo, sabah ayrılıyoruz.
Sr. Trumbo nos largaremos en la mañana.
Ayrılıyoruz.
Nos separaremos.
Otelden ayrılıyoruz.
Quisieramos hacer el check out, por favor.
Hemen ayrılıyoruz.
Nos vamos de inmediato.
Cristoforo Colombo, Via Tor Marancia'ya Amiral Aulenti'yi almak için ayrılıyoruz.
Nos dirigimos a Cristoforo Colombo, vía Tormarancio... a recoger al Almirante Aulenti.
Ayrılıyoruz Jester.
Vete ahora, Jester.
Şimdilik ayrılıyoruz!
Tenemos que salir ahora!
- Bu gece ayrılıyoruz.
- Nos iremos esta noche.
Söylemememiz gerekiyor aslında. Yarın gemiyle buradan ayrılıyoruz.
No debería decirlo pero zarpamos mañana.
- Hayır. Sabah ilk iş buradan ayrılıyoruz.
- Nos marchamos por la mañana temprano.
Geri döndüğümüzde ayrılıyoruz.
Cuando volvamos, romperemos.
Bayım, bunlar çok güzel sözler, ama galiba karımla ben ayrılıyoruz.
Señor, son palabras bondadosas... Creo que nos vamos a separar.
Bir kez olsun göremeden ayrılıyoruz.
Ni siquiera puedo verte una vez más antes de separarnos.
Bu akşam ayrılıyoruz.
Nos vamos esta noche.
Yörüngeden ayrılıyoruz muyuz?
¿ Abandonamos la órbita?
İşte bu yüzden ayrılıyoruz.
Por eso, nos separaremos.
Artık ayrılıyoruz.
Vamos a partir.
Ayrılıyoruz.
Abandonamos la órbita.
Onunla beraber ayrılıyoruz.
Nos vamos juntos.
Hey, Roxanne, ayrılıyoruz.
Roxanne, nos separaremos.
Ayrılıyoruz!
¡ despegamos!
Ayrılıyoruz.
Hemos terminado.
Biz gün batımında ayrılıyoruz.
Saldremos al anochecer. Newt.
Picard'la buluşmak için yörüngeden ayrılıyoruz.
Abandonamos la órbita para encontrarnos con Picard.
Rana Sisteminden Yıldızüssü 133'e gitmek üzere ayrılıyoruz.
Estamos saliendo del sistema de Rana hacia la base estelar 133.
Yıldızüssü 73'ten... gizemli bir yardım çağrısının kaynağını araştırmak için ayrılıyoruz.
Partimos de la base estelar 73 para investigar el origen de una misteriosa señal de auxilio.
Birinci sınıf mezbaha olan Soweto'dan şuan ayrılıyoruz.
Deja el hermoso barrio de Soweto, masacre de primera clase.
Ayrılıyoruz!
¡ Nos estamos separando!
Burada ayrılıyoruz.
Aquí es donde bajan.
Yarın sabah saat tam 6 : 00'da ayrılıyoruz!
nos vamos. A las 6 en punto.
Farklı düşündüğünü biliyorum. İşte bu konuda ayrılıyoruz.
Sé que piensas diferente, pero, bueno, no estamos de acuerdo en eso.
Buradan ayrılıyoruz!
- ¡ No hay tiempo!
Onu partilerde çalıyoruz, insanlar bayılıyor... ayrıca orkestradaki çocuklar da çok seviyor.
La hemos tocado en bailes. A la gente le encanta... y a los de la banda también. Nos gustaría grabarla en Dallas la semana que viene.
Yaklaşık dört yıl önce ayrılmıştı ve biz onun kayıtlarını arıyoruz.
Se fue hace unos cuatro años y estamos buscando su expediente.
- Ayrılıyoruz.
- En fin.
Ayrılıyoruz.
- Que nos vamos.
Crawford, şimdi ayrılıyoruz.
Crawford, vamonos ahora.
Yolculuk sırasındaki boş zamanımızda, bölgenin ayrıntılı haritasını çıkarıyoruz. Bir kez daha oldu efendim.
Usamos el tiempo para detallar más los mapas de esta región.
ayrıldık 55
ayrıldım 20
ayrılmak 17
ayrıl 63
ayrılın 293
ayrılalım 66
ayrıldı 31
ayrılıyorum 61
ayrılma 30
ayrıldılar 19
ayrıldım 20
ayrılmak 17
ayrıl 63
ayrılın 293
ayrılalım 66
ayrıldı 31
ayrılıyorum 61
ayrılma 30
ayrıldılar 19