Ben yüzemem translate Spanish
85 parallel translation
Gel buraya, lady! Sen! Ben yüzemem.
- Tú no nos haces falta.
Ben yüzemem. - Şey ben de yüzemem.
- No será muy profundo.
Herkes bilir ki, ben yüzemem.
Como es sabido, no sé nadar.
Unuttun mu? Ben yüzemem.
Recuerda que no sé nadar.
Ben yüzemem.
No sé nadar.
- Hadi, yüzeceğiz. - Ben yüzemem.
- Vamos a tener que nadar.
Ben yüzemem!
¡ No puedo nadar!
Ben yüzemem! Boğulurum!
¡ No se nadar, me ahogaré!
Evet, doğru. Ben yüzemem. Ben yüzemem!
Eso es. ¡ No sé nadar!
Ama ben yüzemem.
Pero no sé nadar.
Ben yüzemem!
¡ No sé nadar!
Dikkatli olun, ben yüzemem.
Cuidado, no sé nadar.
Dinle, dinle, ben yüzemem.
Sabe qué, yo no sé nadar.
Umarım yüzebiliyorsundur çünkü ben yüzemem.
Yo no sé, pero puedo flotar.
Ben yüzemem göt herif!
¡ No... sé... nadar, idiota! - ¡ Detesto el agua!
- Ben yüzemem.
- No sé nadar.
- Ben yüzemem!
- ¡ No sé nadar!
Ben yüzemem.
No puedo nadar.
- Ben yüzemem!
- ¡ No puedo nadar!
Ben yüzemem.
¡ No sé nadar!
Ben yüzemem!
- ¡ No sé nadar!
Ben yüzemem ki.
No puedo nadar.
Ben yüzemem.
Yo no nadar.
Hayır, ben yüzemem.
No sé nadar.
Of, ben yüzemem ki.
Oh claro, no puedo nadar...
Ben yüzemem bile.
¡ Yo... ni siquiera se nadar!
Ben yüzemem! Ben yüzemem.
No sé nadar.
Ben yüzemem.
- ¡ No!
Susan... Ben yüzemem.
- Susan no sé nadar.
Valentine, basmakalıp sözler etmek istemem ama, ben yüzemem, ve burda içebileceğimden daha fazla su var.
Valentíne? No quiero caer en estereotipos... No nada en agua que no puedo tomar asi que muevete!
Ben yüzemem. Kaya gibi batıyorum.
Yo no se nadar.
Ben bunu yüzemem.
No pienso quitarle la piel a este.
Ben yüzemem!
- Cállate.
Hey, ben çok iyi yüzemem.
No sé nadar bien.
Ben çok iyi yüzemem dedim!
¡ No sé nadar bien!
Yani, Stavros, sen gidersen, ben de giderim, ama yüzemem.
Lo digo en serio. Si te vas, yo también. Y no sé nadar.
" Ama bir kulaç bile yüzemem Ben denizci Barnacle Bill'im
Hasta que muera el mar surcaré Lucharé y juraré y beberé y fumaré
Ben senin gibi yüzemem.
Yo no puedo nadar como tú.
Önemli değil amca, ben de yüzemem zaten.
Está bien, tío. Tampoco sé nadar.
Bay Hasselhoff.. Ben.. Ben.. ben.. yüzemem.
Pero, Sr. Hasselhof, no sé nadar...
- Yüzemem ben!
- No se nadar!
Bubba hastalanmış ben de yüzemem.
Bubba tiene frió, y yo no puedo nadar.
Ben, yüzemem! Tuttum seni Pele
Con eso, él se hace la personalidad del deporte más reverenciada en todo el mundo.
Hey, ben yüzemem!
, Hey.
Hatta yüzemem ben...
Además, no se nadar.
Buradayım. Ben iyi yüzemem!
Sé nadar un poco.
Ben pek iyi yüzemem.
No nado muy bien.
Yapamam, ve ben bununla birlikte de yüzemem de.
No puedo. Y además no sé nadar. Todo saldrá bien.
Islık çalarak herhangi bir yere gidebilirsin ve ben kanlı bir havuzda yüzmemem Harvey, yüzemem...
Tú sólo te tiras y es profundo, y yo no soy una maldita pileta de natación, Harvey, y no soy...
Ben çok iyi yüzemem.
No nado muy bien.
Baba, ben hiç iyi yüzemem.
Papi, no sé nadar muy bien.
ben yalnızım 40
ben yokum 169
ben yaptım 316
ben yoruldum 32
ben yanındayım 34
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaparım 439
ben yaşıyorum 19
ben yokum 169
ben yaptım 316
ben yoruldum 32
ben yanındayım 34
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaparım 439
ben yaşıyorum 19
ben yedim 21
ben yapmadım 408
ben yatmaya gidiyorum 66
ben yapamam 117
ben yazdım 32
ben yazarım 25
ben yapayım 56
ben yapmam 40
ben yaşlıyım 30
ben yapacağım 68
ben yapmadım 408
ben yatmaya gidiyorum 66
ben yapamam 117
ben yazdım 32
ben yazarım 25
ben yapayım 56
ben yapmam 40
ben yaşlıyım 30
ben yapacağım 68